sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
instalment
сущ. ; брит.; амер. installment
часть долга, очередной взнос
очередной выпуск, часть, глава
Law (En-Ru)
instal(l)ment
частичный платёж, очередной платёж (при рассрочке платежа)
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Report and recommendations made by the D2 Panel of Commissioners concerning part two of the twelfth instalment of individual claims for damages above $100,000 (category D claims) (S/AC.26/2003/1).Доклад и рекомендации группы уполномоченных D2 в отношении второй части двенадцатой партии претензий отдельных лиц о возмещении убытков на сумму свыше 100 ООО долл. США (претензий категории D) (S/AC.26/2003/1).© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Then I took a ten-rouble note from the table and handed it to you by way of first instalment on my part for the benefit of your relative.Затем я взял со стола десятирублевый кредитный билет и подал вам, от своего имени, для интересов вашей родственницы и в видах первого вспоможения.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
In the same way the upholsterers refused to return a single rouble of the instalment paid for the furniture purchased but not yet removed to the flat.Точно также и в мебельном магазине ни за что не хотели возвратить ни одного рубля из задатка за купленную, но еще не перевезенную в квартиру мебель.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
The operational budget for 1990 also includes the f. .rat annual instalment on a loan from the Swiss Confederation for extension of the Union's buildings.Бюджет оперативных расходов на 1990 год включает также выплату первой годовой суммы в счет погашения займа, полученного от Швейцарской Конфедерации на цели расширения зданий Союза.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.03.2011
Includes the second instalment in the amount of $956,235 of the European Commission contribution of €1,500,000 for a 20-month project.Включая второй транш в размере 956 235 долл. США в счет взноса Европейской комиссии на сумму 1 500 000 евро на осуществление проекта продолжительностью в 20 месяцев.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010
When the last instalment of the serial had ended, the pirate cruiser, painted jet black, was creeping up on the unsuspecting station, and we were all wondering what was going to happen next.В конце очередной серии пиратский крейсер, выкрашенный в угольно-черный цвет, подбирался к ничего не подозревающей станции, и всем нам было интересно, что же произойдет дальше.Clarke, Arthur Charles / Islands in the SkyКларк, Артур Чарльз / Острова в небеОстрова в небеКларк, Артур ЧарльзIslands in the SkyClarke, Arthur Charles
"A hundred and fifty as a first instalment and you've just lost your case!- Сто пятьдесят, да еще на первый случай, тогда как вы сами проиграли тяжбу!Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
"The money, panie? Five hundred roubles I'll give you this moment for the journey, and as a first instalment, and two thousand five hundred to-morrow, in the town — I swear on my honour, I'll get it, I'll get it at any cost!" cried Mitya.— Рубли-то, вот как, пане: пятьсот рублей сию минуту тебе на извозчика и в задаток, а две тысячи пятьсот завтра в городе — честью клянусь, будут, достану из-под земли! — крикнул Митя.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
I had not, of course, three thousand at the time in my pocket, but I procured seven hundred and handed it over to him as the first instalment; and what do you think?Трех тысяч у меня тогда в кармане, разумеется, не случилось, но я достал семьсот рублей и вручил ему их на первый случай, и что же?Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Financial instalments recorded at fair valueФинансовые инструменты, отраженные по справедливой стоимости© 2007—2010 Банк «ГЛОБЭКС»http://www.globexbank.ru/ 10/21/2011© 2007—2009 GLOBEX Bankhttp://www.globexbank.ru/ 10/21/2011
Deferral or payment by instalments of customs duties and taxes may be approved with regard to one or several categories of customs duties and taxes, as well as to the total dutiable amounts or part thereof.Отсрочка или рассрочка уплаты таможенных пошлин, налогов может предоставляться по одному или нескольким видам таможенных пошлин, налогов, а также в отношении всей суммы, подлежащей уплате, либо ее части.© 2004-2008 Федеральная таможенная службаhttp://www.customs.ru/ 11/14/2008
deferral or payment by instalments of customs duties and taxes;предоставления отсрочки или рассрочки уплаты таможенных пошлин, налогов;© 2004-2008 Федеральная таможенная службаhttp://www.customs.ru/ 11/14/2008
I should be indeed sorry if he has come to grief - and come to grief he probably has, for he was no mere boy to take his University course in instalments."Жаль, коли пропадет. А пропадет наверно: не такой мальчик, чтоб с его порывами он усидел в университете.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
The four of us will club together every day to repay the hundred and fifty roubles to the prince, if we have to pay it in instalments of a rouble at a time, but we will repay it, with interest.Эти сто пятьдесят рублей, милостивый государь, мы все вместе внесем князю; мы хоть по рублю будем возвращать и возвратим с процентами.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Did you ever know a woman like that who wasn't paying weekly instalments on an enlarged crayon portrait of herself?Знали ли вы когда-нибудь женщину с такой наружностью, которая не заказала бы своего увеличенного портрета --карандашом с фотографии--с уплатою за него в рассрочку, понедельно?O.Henry / The SleuthsГенри, О. / СыщикиСыщикиГенри, О.The SleuthsO.Henry
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
by instalment
в рассрочку
initial instalment
первоначальный взнос
instalment buyer
покупатель в рассрочку
instalment buying
покупка в рассрочку
instalment contract
договор с исполнением в рассрочку
instalment contract
договор с оплатой в рассрочку
instalment offer
предложение покупки в рассрочку
instalment sale
продажа в рассрочку
instalment sales contract
договор о продаже в рассрочку
instalment sales paper
соглашение о продаже в рассрочку
instalment seller
продавец в рассрочку
instalment selling
продажа в рассрочку
instalment trade
купля-продажа в рассрочку
instalment trade
продажа в рассрочку
weekly instalment
еженедельный взнос
Formas de palavra
instalment
noun
Singular | Plural | |
Common case | instalment | instalments |
Possessive case | instalment's | instalments' |