sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
inkling
сущ.
намёк
лёгкое подозрение; слабое представление
Exemplos de textos
"But the most interesting part of the story is that Lady Rokujo had no inkling that she'd become a living spirit.Но вот что самое интересное в этой истории: Дама с Шестой линии совершенно не замечала своих превращений в этого мстительного духа.Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
Put the case that he took her in, and that he kept down the old, wild, violent nature whenever he saw an inkling of its breaking out, by asserting his power over her in the old way.Вообразите, что он взял ее к себе и всякий раз, как ее дикий, необузданный нрав готов был прорваться наружу, усмирял ее, снова напоминая, что она всецело в его власти.Dickens, Charles / Great ExpectationsДиккенс, Чарльз / Большие надеждыБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960Great ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San Francisco
Her beatific expression did not give the slightest inkling of the fact that she could become so ugly, so fast.Ее чарующее выражение на давало ни малейшего намека на то, что она могла быть такой безобразной, такой яростной.Castaneda, Carlos / The second ring of powerКастанеда, Карлос / Второе кольцо силыВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008The second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos Castaneda
"You see, gentlemen, joking apart" — Mitya lifted his eyes and looked firmly at them both — "I had an inkling from the first that we should come to loggerheads at this point.— Видите, господа, шутки в сторону, — вскинулся глазами Митя и твердо посмотрел на них обоих. — Я с самого начала уже предчувствовал, что мы на этом пункте сшибемся лбами.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Now you have perhaps an inkling of how we felt when, helplessly, we watched the manlings swell across our hills and us scarcely strong enough in numbers to do anything but hide."Теперь ты понимаешь, какими беспомощными чувствовали мы себя, когда людишки стали хозяйничать в наших горах, а мы были так малочисленны, что могли только прятаться.De Lint, Charles / The Riddle of the WrenДе Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейЗагадка поющих камнейДе Линт, ЧарльзThe Riddle of the WrenDe Lint, Charles© 1984 by Charles de Lint
Alas! up to the last moment she was blind and had no inkling of the state of public feeling.Увы, она до последней минуты находилась в ослеплении и не понимала настроения общества.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Now he is setting up for being advanced, not that he has an inkling of anything, but, of course, I encourage him.Теперь в направление тоже полез; сам ни бельмеса не чувствует, ну а я, разумеется, поощряю.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
The second one was also easy, at least at first, but I had no inkling how different it would be.Второе тоже представлялось нетрудным, по крайней мере сначала, но я и помыслить не мог, насколько в этот раз все будет иначе.Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
Name?” Lembke asked impatiently, seeming suddenly to have an inkling of something.- Имя? - нетерпеливо спросил Лембке, как бы вдруг о чем-то догадавшись.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"I had an inkling from the first what he came for.-- Я всегда предчувствовал, зачем он приходит.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
I only got an inkling of it, often baffling and intriguing, after ‘The Twins’ was first published, when I found myself inundated with letters and offprints.Истинное положение дел я начал понимать лишь несколько позже, когда «Близнецы» впервые появились в печати, и меня захлестнула волна писем и оттисков статей.Sacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesСакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиЧеловек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиСакс, Оливер© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003© "Сайнс пресс", 2003The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesSacks, Oliver© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver Sacks
'Have you the faintest inkling of what you are doing?' said the-Patrician. '– Вы хоть понимаете, что творите? – справился патриций.Pratchett, Terry / SourceryПратчетт,Терри / Посох и ШляпаПосох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008SourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988
And if Ender had any inkling of this, it had to be disturbing to him.Даже если бы Эндер и начал о чем-то догадываться, для него это было бы весьма сложно.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
She impressed it upon you that Mrs Cream must have no inkling of why I am here?'Вы ведь понимаете, что миссис Артроуз ни в коем случае не должна заподозрить истинной цели моего пребывания в доме.Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offingВудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!На помощь, Дживс!Вудхаус, П. Г.© Издательство «Остожье», 1999© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999Jeeves in the offingWodehouse, P.G.© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
I should certainly have run after her, but I was restrained by one thought, and that was not a thought but a vague misgiving: I had an inkling that of all her vituperation, "imitation lover" was the most significant phrase.Я конечно бы погнался за ней, но меня остановила одна мысль, и не мысль, а какое-то темное беспокойство: я предчувствовал, что "любовник из бумажки" было в криках ее главным словом.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Formas de palavra
inkling
noun
Singular | Plural | |
Common case | inkling | inklings |
Possessive case | inkling's | inklings' |