sem exemplosEncontrados em 4 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
incidental
[ˌɪn(t)sɪ'dent(ə)l] брит. / амер.
прил.
неглавный, побочный, второстепенный, дополнительный
свойственный, присущий
сопроводительный (о музыке к фильму или спектаклю)
сущ.
эпизод, побочная линия сюжета
случайность; случайное обстоятельство
(incidentals) разг. мелкие расходы
Law (En-Ru)
incidental
свойственный, вытекающий, присущий; связанный
побочный
случайный
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
But for that ending a quite different anxiety arose, a new, incidental, but yet fatal and insoluble difficulty presented itself.Но здесь уже начиналась совсем другая мука, вставало одно совсем новое и постороннее, но тоже роковое и неразрешимое обстоятельство.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Again the question of authority as a limit on social responsibility does not arise in connection with the impacts of an institution. For the impact is the result of an exercise of authority even though purely incidental and unintended.Отметим еще раз, что вопрос властных полномочий не возникает при воздействии учреждения на общество, поскольку такое воздействие уже есть результат реализации властных полномочий, даже если речь идет о чисто случайном и непреднамеренном воздействии.Drucker, Peter F. / The Essential DruckerДрукер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаЭнциклопедия менеджментаДрукер, Питер Ф.© Издательский дом "Вильямс", 2004© Peter F. Drucker, 2001The Essential DruckerDrucker, Peter F.© 2001 by Peter F. Drucker
Imply that your Quarry is wonderful in the "incidental" part of your sentence.Предположите, что ваша Добыча - замечательная и удивительная, неявно выразив это в "дополнительной" части вашего предложения.Lowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouЛаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоКак влюбить в себя любогоЛаундес, Лейл© Leil Lowndes, 1996© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформлениеHow to Make Anyone Fall in Love with YouLowndes, Leil© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas© 1996 by Leil Lowndes
When events seemed to suggest otherwise, it must be remembered that human rights were not incidental, but essential.Когда, как представляется, события говорят об ином, необходимо помнить, что права человека не являются случайными, а основополагающими.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010
But if we think about it, we realize that this private, senseless, incidental kindness is in fact eternal.Но задумаемся и увидим: бессмысленная, частная, случайная доброта вечна.Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьбаЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988Life and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins Harvill
So the dwarf stayed at arms’ length, holding his axe out far from his torso to avoid any incidental contact.Так что дворф стоял на расстоянии вытянутой руки и на всякий случай держал оружие наготове.Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орковКороль орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008The Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
All of this is just an incidental consequence of the remarkable fact of quantization of bound states.Все это является побочным следствием известного факта о квантовании связанных состояний.Treiman, Sam / The Odd QuantumТрейман, C. / Этот странный квантовый мирЭтот странный квантовый мирТрейман, C.© Перевод на русский язык, НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2002The Odd QuantumTreiman, Sam©1999 by Princeton University Press
The fact that the bat uses echoes to update the variables in its model, while the swallow uses light, is incidental.Тот факт, что для обновления переменных модели летучая мышь использует эхолокацию, а ласточка — отражённый свет, является второстепенным.Dawkins, Richard / The God DelusionДокинз, Ричард / Бог как иллюзияБог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008The God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006
The Jew wiped his forehead: and smiled, as if it were a relief to have the disturbance over; but neither he, nor Sikes, nor the dog, nor the boys, seemed to consider it in any other light than a common occurence incidental to business.Еврей вытер лоб и улыбнулся, видимо почувствовав облегчение, когда тревога улеглась, но и он, и Сайкс, и собака, и мальчики, казалось, считали это повседневным происшествием, связанным с их профессией.Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver TwistOliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.Приключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958
I went into a government office in the capital of the province; but in the great apartments of the government institution my head ached, and my eyesight too began to fail: other incidental causes came in.... I retired.Вступил в службу в губернском городе; но в больших комнатах казенного заведения у меня голова разбаливалась, глаза тоже плохо действовали; другие кстати подошли причины… я вышел в отставку.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
In no event will ABBYY or its Suppliers be liable to You for any damages, business interruption, loss of data or information of any kind, business or otherwise, claims or costs whatsoever, or any consequential, indirect, incidental damage, or any lost profits or lost savings resulting from and/or relating to the use of the SOFTWARE, or damages caused by possible errors or misprints in the SOFTWARE, even if an ABBYY representative has been advised of the possibility of such loss, damages, claims or costs, or for any claim by any third party.Компания ABBYY и её Поставщики ни при каких обстоятельствах не несут перед Вами никакой ответственности за ущерб, вынужденные перерывы в деловой активности, потерю деловых либо иных данных или информации, претензии или расходы, косвенные или случайные убытки, а также упущенную выгоду и утерянные сбережения, вызванные использованием или связанные с использованием ПО, а также за ущерб, вызванный возможными ошибками и опечатками в ПО, даже если представителю Компании ABBYY стало известно о возможности такого ущерба, потерь, претензий или расходов, равно как и за любые претензии со стороны третьих лиц.About ABBYY FlexiCapture 8.0 ProfessionalЧто такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professionalо такое ABBYY FlexiCapture 8.0 ProfessionalЧто такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona© 2007 ABBYYout ABBYY FlexiCapture 8.0 ProfessionalAbout ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona© 2007 ABBYY
Before examining its substance we shall make two incidental remarks.Прежде чем рассматривать его по существу, мы сделаем два мимоходных замечания.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Implementation of the FAO International Plans of Action for the management of fishing capacity, for reducing incidental catch of seabirds in long-line fisheries and for the conservation and management of sharksОсуществление Международных планов действий ФАО по регулированию рыбопромысловых мощностей, по сокращению прилова морских птиц при ярусном рыбном промысле и по сохранению акул и управлению их запасами© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010
In general, the term by-catch covers incidental catch and discards.В целом термин «прилов» покрывает как случайный вылов, так и выбросы.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
Whatever benefits (if any) the actual Jewish victims received were indirect or incidental.Что же касается самих еврейских жертв, то до них деньги доходили лишь косвенно или случайно, если вообще доходили.Finkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingФинкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийИндустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийФинкельштейн, Норман Дж.© Русский Вестник, 2002© Перевод M. ИвановThe Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingFinkelstein, Norman G.© Norman G. Finkelstein 2003
Adicionar ao meu dicionário
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
expenses incidental to
расходы, связанные с
incidental advantage
незначительное преимущество
incidental amplitude modulation
паразитная амплитудная модуляция
incidental appendectomy
попутная аппендэктомия
incidental authority
вытекающие по обстоятельствам из прямо оговоренных полномочий
incidental authority
полномочия
incidental beneficiary
побочный бенефициар
incidental benefit
побочная выгода
incidental costs
второстепенные издержки
incidental costs
побочные затраты
incidental crime
побочное или случайное преступление
incidental criminal
случайный преступник
incidental damages
побочные убытки
incidental damages
побочный ущерб
incidental emitter
паразитный излучатель
Formas de palavra
incidental
noun
Singular | Plural | |
Common case | incidental | incidentals |
Possessive case | incidental's | incidentals' |