O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
in
предл.
внутри, в, на, в пределах
из, среди, как часть
в
)
с характерными признаками в виде
в, внутрь, в центр, в направлении к
(in-) внутренний, не выходящий за пределы (процесса, организации)
во время, в течение
за (истечением), в течение, в пределах
в
)
на протяжении
из (какого-л. материала)
в объёме, в размере
в
)
в качестве; взамен, вместо; в виде
в пределах досягаемости
в качестве, в порядке
в
)
в рядах, в кругу, в курсе
в руках, в ведении, во власти; в стиле, в духе
в (о наличии интереса, "изюминки" в чём-л., о сравнительном достоинстве кого-л. / чего-л.)
в состоянии, в положении
в процессе, в ходе
употребляется при указании на способ действия; переводится обычно наречиями или наречными оборотами; употребления часто сходны с аналогичными употреблениями предлога with
для, внутри; само по себе (с возвратными местоимениями)
поэт. во (имя), ради
в
)
в лице, в роли, по отношению к
нареч.
внутри; внутрь; с внутренней стороны
рядом, поблизости
сущ.
(the ins) разг. политическая партия, находящаяся у власти
высокопоставленный чиновник
влияние, воздействие
прил.
расположенный внутри
внутренний, для внутреннего пользования
разг. находящийся у власти
направленный внутрь
приближающийся, прибывающий
разг.
модный
поддающийся влиянию моды (о людях)
LingvoGrammar (En-Ru)
in
— Употребление предлога in в выражениях, связанных со временем см. Prepositions "at", "in", "on": time 3
— Употребление предлога in в выражениях, обозначающих место см. Prepositions "at", "in", "on": place 3, 4
— Употребление предлога in с причастием настоящего времени см. Prepositions with ing-form, 4
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
So we have a contradiction in both cases.В обоих случаях получается противоречие.Neumann, John,Morgenstern, Oskar / Theory of Games and Economic BehaviorНейман, Джон,Моргенштерн, Оскар / Теория игр и экономическое поведениеТеория игр и экономическое поведениеНейман, Джон,Моргенштерн, Оскар© Издательство «Наука», 1970 г.Theory of Games and Economic BehaviorNeumann, John,Morgenstern, Oskar© 1944 by Princeton University Press
The immunotherapy performed accordingly to this invention is effective in both cases, because tumor cells of different patients have on their surfaces peptides with identical amino acid sequences.Иммунотерапия, проведенная согласно настоящему изобретению, эффективна в обоих случаях ввиду наличия на поверхностях опухолевых клеток различных пациентов пептидов, имеющих одинаковые последовательности аминокислот.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
This showed that the N–N bond is broken in the rate-determining step in both cases, but the steps themselves are obviously different.Это указывало на то, что в обоих случаях связь N—N разрывается в лимитирующей стадии, но сами эти стадии, очевидно, различны.March, Jerry,Smith, Michael B. / March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureМарч, Джерри / Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 4Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 4Марч, Джерри© 1985 by John Wiley & Sons. Inc.© перевод на русский язык, «Мир». 1988March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureMarch, Jerry,Smith, Michael B.© 2007 by John Wiley & Sons, Inc.
He decided my father was no man of business and a rather poor judge of art (quite right in both cases), so left all his money in trust for his grandchildren.Рассудив, что мой отец никудышный бизнесмен, да и в искусстве полный дилетант – кстати, в обоих случаях он был абсолютно справедлив, – дед оставил все свои деньги попечителям – для внуков.Christie, Agatha / 4.50 From PaddingtonКристи, Агата / В 16.50 от ПаддингтонаВ 16.50 от ПаддингтонаКристи, Агата© "Ростовское книжное издательство", 19894.50 From PaddingtonChristie, Agatha© 1957 by Agatha Christie Limited
Considering the interpretation of these concepts in both cases, this was to be expected.Учитывая интерпретации этих понятий в обоих случаях, этого и следовала ожидать.Neumann, John,Morgenstern, Oskar / Theory of Games and Economic BehaviorНейман, Джон,Моргенштерн, Оскар / Теория игр и экономическое поведениеТеория игр и экономическое поведениеНейман, Джон,Моргенштерн, Оскар© Издательство «Наука», 1970 г.Theory of Games and Economic BehaviorNeumann, John,Morgenstern, Oskar© 1944 by Princeton University Press
However, in both cases we are faced with strategies which differed from the official credo (laissez-faire, laissez-passer) at the time they were adopted and implemented.Тем не менее в обоих случаях мы имеем дело со стратегиями, отличавшимися от официальных (laissez-faire, laissez-passer, т.е. принципа невмешательства государства в экономику) во время их принятия и внедрения.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/24/2011
Thus, ordinarily, the dynamic equivalent is the Prana diffused over all the tissues: in Yoga, it is converged along the axis, the static equivalent of Kundalini Sakti enduring in both cases.Таким образом, динамическим эквивалентом обычно является Прана, или распыленная по всему телу, или собранная вдоль позвоночника.Sivananda, Sri / Kundalini YogaШивананда, Шри / Кундалини йогаКундалини йогаШивананда, Шри© МПРИЦ «Культ-информпресс», 1993© В. В. Жикаренцев, перевод, вступительная статья, 1993Kundalini YogaSivananda, Sri© The Divine Life Trust Society
0.02 M sodium chloride solution in both cases was prepared by the following procedure.0,02 М раствора натрия хлорида в обоих случаях готовили следующим образом.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Right-clicking any element of the TreeView displays a shortcut menu similar to the component menu you get when the component is in a form (and in both cases, the shortcut menu may include items related to the custom component editors).Щелчок правой кнопкой на любом элементе TreeView выводит контекстное меню, подобное меню компонента, доступному при нахождении компонента на форме (в обоих случаях контекстное меню включает пункты, связанные с редакторами настройки компонентов).Cantu, Marco / Mastering Delphi 7Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX Inc
The disclosed method is applicable in both cases for any type of buffer electrolyte.Предложенный способ в обоих случаях применим для любого типа буферного электролита.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
However, in both cases the yield of light oil products would be significantly lower due to the fact that the reaction system would not have the necessary quantity of hydroaromatics possessing the hydrogen-donor properties.Однако, и в том, и в другом случае, выход светлых нефтепродуктов будет значительно ниже за счет того, что в реакционной системе не будет необходимого количества гидроароматических соединений, обладающих донорно-водородными свойствами.http://www.patentlens.net/ 1/4/2012http://www.patentlens.net/ 1/4/2012
Thus, in both cases (if a <20° and a >45°) the efficiency of the skirt use for curling the metal supplied in curled state into the mold volume decreases.Таким образом в обоих случаях (при а < 20 ° и а > 45 °) снижается эффективность применения юбки для закручивания металла, подаваемого в закрученном состоянии в объем кристаллизатора.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Ordinary allylic rearrangements (SN1') or SN2' mechanisms could not be expected to give 100% rearrangement in both cases.Нельзя ожидать, что обычные аллильные перегруппировки (SN1') или реакции SN2' пройдут на 100% в обоих случаях.March, Jerry,Smith, Michael B. / March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureМарч, Джерри / Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 2Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 2Марч, Джерри© 1985 by John Wiley & Sons, Inc.© перевод на русский язык, «Мир», 1987March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureMarch, Jerry,Smith, Michael B.© 2007 by John Wiley & Sons, Inc.
In both cases, governments should put an effective social policy in place to protect the most vulnerable people.Каков бы ни был выбор, органам власти следует разработать эффективную социальную политику, чтобы защитить самые уязвимые слои населения.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
In both cases the specified pressing is provided in areas 16(17).В обоих случаях отмеченное прижатие имеет место на участках 16 (17).http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!