about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 6 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

in

[ɪn] брит. / амер.

  1. предл.

      1. внутри, в, на, в пределах

      2. из, среди, как часть

        в

        )

        с характерными признаками в виде

      3. в, внутрь, в центр, в направлении к

      4. (in-) внутренний, не выходящий за пределы (процесса, организации)

      1. во время, в течение

      2. за (истечением), в течение, в пределах

        в

        )

        на протяжении

      1. из (какого-л. материала)

      2. в объёме, в размере

        в

        )

        в качестве; взамен, вместо; в виде

      1. в пределах досягаемости

      2. в качестве, в порядке

        в

        )

        в рядах, в кругу, в курсе

      3. в руках, в ведении, во власти; в стиле, в духе

      4. в (о наличии интереса, "изюминки" в чём-л., о сравнительном достоинстве кого-л. / чего-л.)

      1. в состоянии, в положении

      2. в процессе, в ходе

      3. употребляется при указании на способ действия; переводится обычно наречиями или наречными оборотами; употребления часто сходны с аналогичными употреблениями предлога with

      1. для, внутри; само по себе (с возвратными местоимениями)

      2. поэт. во (имя), ради

        в

        )

        в лице, в роли, по отношению к

  2. нареч.

    1. внутри; внутрь; с внутренней стороны

    2. рядом, поблизости

  3. сущ.

      1. (the ins) разг. политическая партия, находящаяся у власти

      2. высокопоставленный чиновник

    1. влияние, воздействие

  4. прил.

      1. расположенный внутри

      2. внутренний, для внутреннего пользования

    1. разг. находящийся у власти

      1. направленный внутрь

      2. приближающийся, прибывающий

    2. разг.

      1. модный

      2. поддающийся влиянию моды (о людях)

LingvoGrammar (En-Ru)

in

— Употребление предлога in в выражениях, связанных со временем см. Prepositions "at", "in", "on": time 3

— Употребление предлога in в выражениях, обозначающих место см. Prepositions "at", "in", "on": place 3, 4

— Употребление предлога in с причастием настоящего времени см. Prepositions with ing-form, 4

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

So we have a contradiction in both cases.
В обоих случаях получается противоречие.
Neumann, John,Morgenstern, Oskar / Theory of Games and Economic BehaviorНейман, Джон,Моргенштерн, Оскар / Теория игр и экономическое поведение
Теория игр и экономическое поведение
Нейман, Джон,Моргенштерн, Оскар
© Издательство «Наука», 1970 г.
Theory of Games and Economic Behavior
Neumann, John,Morgenstern, Oskar
© 1944 by Princeton University Press
The immunotherapy performed accordingly to this invention is effective in both cases, because tumor cells of different patients have on their surfaces peptides with identical amino acid sequences.
Иммунотерапия, проведенная согласно настоящему изобретению, эффективна в обоих случаях ввиду наличия на поверхностях опухолевых клеток различных пациентов пептидов, имеющих одинаковые последовательности аминокислот.
This showed that the N–N bond is broken in the rate-determining step in both cases, but the steps themselves are obviously different.
Это указывало на то, что в обоих случаях связь N—N разрывается в лимитирующей стадии, но сами эти стадии, очевидно, различны.
March, Jerry,Smith, Michael B. / March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureМарч, Джерри / Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 4
Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 4
Марч, Джерри
© 1985 by John Wiley & Sons. Inc.
© перевод на русский язык, «Мир». 1988
March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structure
March, Jerry,Smith, Michael B.
© 2007 by John Wiley & Sons, Inc.
He decided my father was no man of business and a rather poor judge of art (quite right in both cases), so left all his money in trust for his grandchildren.
Рассудив, что мой отец никудышный бизнесмен, да и в искусстве полный дилетант – кстати, в обоих случаях он был абсолютно справедлив, – дед оставил все свои деньги попечителям – для внуков.
Christie, Agatha / 4.50 From PaddingtonКристи, Агата / В 16.50 от Паддингтона
В 16.50 от Паддингтона
Кристи, Агата
© "Ростовское книжное издательство", 1989
4.50 From Paddington
Christie, Agatha
© 1957 by Agatha Christie Limited
Considering the interpretation of these concepts in both cases, this was to be expected.
Учитывая интерпретации этих понятий в обоих случаях, этого и следовала ожидать.
Neumann, John,Morgenstern, Oskar / Theory of Games and Economic BehaviorНейман, Джон,Моргенштерн, Оскар / Теория игр и экономическое поведение
Теория игр и экономическое поведение
Нейман, Джон,Моргенштерн, Оскар
© Издательство «Наука», 1970 г.
Theory of Games and Economic Behavior
Neumann, John,Morgenstern, Oskar
© 1944 by Princeton University Press
However, in both cases we are faced with strategies which differed from the official credo (laissez-faire, laissez-passer) at the time they were adopted and implemented.
Тем не менее в обоих случаях мы имеем дело со стратегиями, отличавшимися от официальных (laissez-faire, laissez-passer, т.е. принципа невмешательства государства в экономику) во время их принятия и внедрения.
©2004-2005 by RECEP
Thus, ordinarily, the dynamic equivalent is the Prana diffused over all the tissues: in Yoga, it is converged along the axis, the static equivalent of Kundalini Sakti enduring in both cases.
Таким образом, динамическим эквивалентом обычно является Прана, или распыленная по всему телу, или собранная вдоль позвоночника.
Sivananda, Sri / Kundalini YogaШивананда, Шри / Кундалини йога
Кундалини йога
Шивананда, Шри
© МПРИЦ «Культ-информпресс», 1993
© В. В. Жикаренцев, перевод, вступительная статья, 1993
Kundalini Yoga
Sivananda, Sri
© The Divine Life Trust Society
0.02 M sodium chloride solution in both cases was prepared by the following procedure.
0,02 М раствора натрия хлорида в обоих случаях готовили следующим образом.
Right-clicking any element of the TreeView displays a shortcut menu similar to the component menu you get when the component is in a form (and in both cases, the shortcut menu may include items related to the custom component editors).
Щелчок правой кнопкой на любом элементе TreeView выводит контекстное меню, подобное меню компонента, доступному при нахождении компонента на форме (в обоих случаях контекстное меню включает пункты, связанные с редакторами настройки компонентов).
Cantu, Marco / Mastering Delphi 7Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионалов
Delphi 7: для профессионалов
Кэнту, М.
© 2003 SYBEX Inc
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Mastering Delphi 7
Cantu, Marco
© 2003 SYBEX Inc
The disclosed method is applicable in both cases for any type of buffer electrolyte.
Предложенный способ в обоих случаях применим для любого типа буферного электролита.
However, in both cases the yield of light oil products would be significantly lower due to the fact that the reaction system would not have the necessary quantity of hydroaromatics possessing the hydrogen-donor properties.
Однако, и в том, и в другом случае, выход светлых нефтепродуктов будет значительно ниже за счет того, что в реакционной системе не будет необходимого количества гидроароматических соединений, обладающих донорно-водородными свойствами.
Thus, in both cases (if a <20° and a >45°) the efficiency of the skirt use for curling the metal supplied in curled state into the mold volume decreases.
Таким образом в обоих случаях (при а < 20 ° и а > 45 °) снижается эффективность применения юбки для закручивания металла, подаваемого в закрученном состоянии в объем кристаллизатора.
Ordinary allylic rearrangements (SN1') or SN2' mechanisms could not be expected to give 100% rearrangement in both cases.
Нельзя ожидать, что обычные аллильные перегруппировки (SN1') или реакции SN2' пройдут на 100% в обоих случаях.
March, Jerry,Smith, Michael B. / March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureМарч, Джерри / Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 2
Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 2
Марч, Джерри
© 1985 by John Wiley & Sons, Inc.
© перевод на русский язык, «Мир», 1987
March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structure
March, Jerry,Smith, Michael B.
© 2007 by John Wiley & Sons, Inc.
In both cases, governments should put an effective social policy in place to protect the most vulnerable people.
Каков бы ни был выбор, органам власти следует разработать эффективную социальную политику, чтобы защитить самые уязвимые слои населения.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
In both cases the specified pressing is provided in areas 16(17).
В обоих случаях отмеченное прижатие имеет место на участках 16 (17).

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!