about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

gushing

['gʌʃɪŋ]

прил.; разг.

сентиментальный

Exemplos de textos

Water was gushing into his mouth; it was warm and tasted rusty.
Вода хлестала ему в рот, она была желтоватая и ржавая на вкус.
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly SwansСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебеди
Гадкие лебеди
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
The Ugly Swans
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris
© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
Suddenly, towards one o'clock in the morning, I heard her saying something; whereupon I opened my eyes and looked at her. My darling was sitting up in bed, with her hands clasped together and streams of tears gushing from her eyes.
Только слышу я сквозь сон - часу этак в первом, - что она как будто разговаривает; я открыла глаза, смотрю: она, моя голубушка, сидит на постели, сложила вот этак ручки, а слезы в три ручья так и текут.
Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / Childhood
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Ended up joining in mad gushing about monster hair and giving Paolo E5 tip.
В результате я присоединилась к сумасшедшим излияниям восторга по поводу монстровой причёски и дала Паоло пять фунтов чаевых.
Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумного
Бриджит Джонс: Грани разумного
Филдинг, Хелен
© Helen Fielding, 1999
© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001
© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Bridget Jones: The Edge of Reason
Fielding, Helen
© Helen Fielding, 1999
Picture to yourself a fountain of flowers gushing from the vases and falling back in curving waves; my message springing from its bosom in white roses and lilies with their silver cups.
Представьте себе поток цветов, пенным фонтаном бьющий из двух ваз и ниспадающий кругом причудливыми волнами, а посреди него белые розы и лилии с серебряными венчиками, говорящие о чистоте моих желаний.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долины
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
But when I turned at a crossing, I saw that everybody shied off sideways from the corner building, gave it a wide berth—as if a pipe had burst there and cold water were gushing out, making it impossible to use the sidewalk.
Но вот перекресток, поворот за угол, и я вижу: все как‑то странно, стороной огибают угол здания – будто там в стене прорвало какую‑то трубу, брызжет холодная вода, и по тротуару нельзя пройти.
Замятин, Евгений / МыZamyatin, Yevgeny / We
We
Zamyatin, Yevgeny
© 1972 by Mirra Ginsburg
Мы
Замятин, Евгений
© Молодая гвардия, 1990
Granny Weatherwax leaned down until her impressive nose was about level with Pewsey's gushing one.
Матушка Ветровоск резко наклонилась, и ее внушительный нос оказался на одном уровне с фонтанирующим носиком Пьюси.
Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господа
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Blood gushed over the grass, scarlet from the neck arteries, black from the head.
Алая кровь хлынула из артерий шеи и черная из головы и залила траву.
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
It widened; a trap-door was being opened, letting in a gush of light.
Щелка становилась все шире; потайной люк открылся, и свет хлынул еще ярче.
Stevenson, Robert Louis / The Black ArrowСтивенсон, Роберт Луис / Чёрная стрела.
Чёрная стрела.
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1981
The Black Arrow
Stevenson, Robert Louis
© 1889, by Charles Scribner's Sons
The last words she uttered in tears. Tears gushed from her eyes.
Последние слова она произнесла в слезах; слезы брызнули из ее глаз.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
“Oh, of course,” I gushed, “I’ve learned more in one year working for you than I could’ve hoped to have learned in any other job.
– О, еще бы, – выдохнула я, – за один год работы у вас я узнала столько, сколько и надеяться не могла узнать в любом другом месте.
Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
And as before, it was good to burn, he felt himself gush out in the fire, snatch, rend, rip in half with flame, and put away the senseless problem.
И, как и прежде, жечь было наслаждением - приятно было дать волю своему гневу, жечь, рвать, крушить, раздирать в клочья, уничтожать бессмысленную проблему.
Bradbury, Ray / Fahrenheit 451Брэдбери, Рэй / 451 градус по Фаренгейту
451 градус по Фаренгейту
Брэдбери, Рэй
© Издательство "Радуга", 1989
Fahrenheit 451
Bradbury, Ray
© 1953 by Ray Bradbury
A fine pink mist shot up, and a thick gush of foamy pink fluid flowed out of the hole in his skull.
Тонкая струя розового пара поднялась вверх, и пенистая розовая жидкость бурным потоком хлынула из его черепа.
DeChancie, John / Red Limit FreewayДе Ченси, Джон / Автострада запредельности
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
Red Limit Freeway
DeChancie, John
© 1984 by John DeChancie
"Actually, I had a great time last night, and I absolutely love the dress you gave me!" I gushed.
— Просто не знаю, как мне тебя благодарить за приглашение вступить в ваше общество!
Cast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedКаст, Филис,Каст, Кристин / Меченая
Меченая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Marked
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
The roof was aglitter with splashes, and a motionless spout of water gushed from the meeting of two gutters at one corner.
Крышу украшали застывшие всплески дождевых капель, из двух желобов, сходящихся на углу, стекала неподвижная струя воды.
Westerfeld, Scott / The Secret HourВестерфельд, Скотт / Тайный час
Тайный час
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Н. Сосновская, 2005
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Secret Hour
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Blood gushed from his nose.
Кровь хлестала у него из носа.
Patterson, James / Roses Are RedПаттерсон, Джеймс / Розы красные
Розы красные
Паттерсон, Джеймс
© James Patterson, 2000
© Издательство ЭТП, 2003
Roses Are Red
Patterson, James
© 2000 by James Patterson

Adicionar ao meu dicionário

gushing
'gʌʃɪŋAdjetivoсентиментальный

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

beer foam gushing
фонтанирование пивной пены
gushing novel
слезливый роман
gush out
бить
begin to gush / spout
зафонтанировать
gush forth
прорываться
gush forth
фонтанировать
gush out
хлынуть
gush out
извергать

Formas de palavra

gush

verb
Basic forms
Pastgushed
Imperativegush
Present Participle (Participle I)gushing
Past Participle (Participle II)gushed
Present Indefinite, Active Voice
I gushwe gush
you gushyou gush
he/she/it gushesthey gush
Present Continuous, Active Voice
I am gushingwe are gushing
you are gushingyou are gushing
he/she/it is gushingthey are gushing
Present Perfect, Active Voice
I have gushedwe have gushed
you have gushedyou have gushed
he/she/it has gushedthey have gushed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been gushingwe have been gushing
you have been gushingyou have been gushing
he/she/it has been gushingthey have been gushing
Past Indefinite, Active Voice
I gushedwe gushed
you gushedyou gushed
he/she/it gushedthey gushed
Past Continuous, Active Voice
I was gushingwe were gushing
you were gushingyou were gushing
he/she/it was gushingthey were gushing
Past Perfect, Active Voice
I had gushedwe had gushed
you had gushedyou had gushed
he/she/it had gushedthey had gushed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been gushingwe had been gushing
you had been gushingyou had been gushing
he/she/it had been gushingthey had been gushing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will gushwe shall/will gush
you will gushyou will gush
he/she/it will gushthey will gush
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be gushingwe shall/will be gushing
you will be gushingyou will be gushing
he/she/it will be gushingthey will be gushing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have gushedwe shall/will have gushed
you will have gushedyou will have gushed
he/she/it will have gushedthey will have gushed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been gushingwe shall/will have been gushing
you will have been gushingyou will have been gushing
he/she/it will have been gushingthey will have been gushing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would gushwe should/would gush
you would gushyou would gush
he/she/it would gushthey would gush
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be gushingwe should/would be gushing
you would be gushingyou would be gushing
he/she/it would be gushingthey would be gushing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have gushedwe should/would have gushed
you would have gushedyou would have gushed
he/she/it would have gushedthey would have gushed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been gushingwe should/would have been gushing
you would have been gushingyou would have been gushing
he/she/it would have been gushingthey would have been gushing
Present Indefinite, Passive Voice
I am gushedwe are gushed
you are gushedyou are gushed
he/she/it is gushedthey are gushed
Present Continuous, Passive Voice
I am being gushedwe are being gushed
you are being gushedyou are being gushed
he/she/it is being gushedthey are being gushed
Present Perfect, Passive Voice
I have been gushedwe have been gushed
you have been gushedyou have been gushed
he/she/it has been gushedthey have been gushed
Past Indefinite, Passive Voice
I was gushedwe were gushed
you were gushedyou were gushed
he/she/it was gushedthey were gushed
Past Continuous, Passive Voice
I was being gushedwe were being gushed
you were being gushedyou were being gushed
he/she/it was being gushedthey were being gushed
Past Perfect, Passive Voice
I had been gushedwe had been gushed
you had been gushedyou had been gushed
he/she/it had been gushedthey had been gushed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be gushedwe shall/will be gushed
you will be gushedyou will be gushed
he/she/it will be gushedthey will be gushed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been gushedwe shall/will have been gushed
you will have been gushedyou will have been gushed
he/she/it will have been gushedthey will have been gushed