about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 4 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

guest

[gest] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. гость; приглашённое лицо

      2. клиент; постоялец

    1. биол. паразит (животное или растение)

  2. гл.

    1. выступать в качестве гостя, главного персонажа (в какой-л. программе, шоу); быть "гвоздём программы"

    2. уст. быть гостем, гостить

Law (En-Ru)

guest

гость

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

The dinner with which he regaled his guest would of course have satisfied the most exacting gourmand, but to Sanin it seemed endless, insupportable!
Обед, которым он попотчевал своего гостя, конечно, удовлетворил бы самого взыскательного гастронома, но Санину он показался бесконечным, несносным!
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Well, tell him to come in.... So be it, then; for the sake of our good guest I will forgive the silly fellow....
Ну, вели ему войти, – уж так и быть, ради дорогого гостя, прощу глупца…
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Lebedeff invited his guest to sit down on a green seat before a table of the same colour fixed in the earth, and took a seat facing him.
Лебедев посадил князя на зеленую деревянную скамейку, за зеленый вделанный в землю стол, и сам поместился напротив него.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Some time between four and five, after taking coffee, the pasha and his guest left to see Midhat.
В пятом часу, выпив кофе, паша с гостем уехали к Мидхату.
Акунин, Борис / Турецкий ГамбитAkunin, Boris / Turkish Gambit
Turkish Gambit
Akunin, Boris
© Boris Akunin 1998
© Andrew Bromfield, translation
Турецкий Гамбит
Акунин, Борис
© Copyright Борис Акунин
Until my meeting with the lawyer, Omar Faisal, a light of hope had begun to enter Sohrab’s eyes like a timid guest.
До моей встречи с адвокатом Омаром Фейсалом робкая искорка надежды все‑таки светилась в глазах Сохраба.
Hosseini, Khaled / The Kite RunnerХоссейни, Халед / Бегущий за ветром
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
As we turned to leave the room, Poirot remarked casually: 'It was here that Monsieur Renauld received his guest last night, eh?'
Когда мы собирались покинуть комнату, Пуаро произнес улыбаясь: — Мне кажется, месье Рено здесь принимал свою гостью вчера вечером.
Christie, Agatha / Murder on the LinksКристи, Агата / Убийство на поле для гольфа
Убийство на поле для гольфа
Кристи, Агата
© Издательство "Физкультура и спорт", 1982
Murder on the Links
Christie, Agatha
© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.
© renewed 1950 by Agatha Christie Mallowan
In every respect, the unfortunate Queen Mary, now the compulsory guest, or rather prisoner, of this sullen lady, was obnoxious to her hostess.
Несчастная королева Мария, ныне невольная гостья — или скорей узница — этой мрачной женщины, была во всех отношениях неприятна хозяйке замка.
Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / Аббат
Аббат
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
The Abbot
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 2000
“I prefer a guest who does not cover his feelings with rosy words!” he cried.
– И мне по душе гости, которые не стремятся скрыть свои истинные чувства за пеленой сладких речей!
Salvatore, Robert / The Halfling’s GemСальваторе, Роберт / Проклятие рубина
Проклятие рубина
Сальваторе, Роберт
© 1990 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2007
© ИЦ "Максима", 2007
The Halfling’s Gem
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Dalton signed the guest register while Thaxton inspected the gift shop.
Далтон расписался в гостевом журнале, а Такстон тем временем изучил ассортимент магазина для постояльцев.
DeChancie, John / Castle WarДе Ченси, Джон / Замок Воинственный
Замок Воинственный
Де Ченси, Джон
Castle War
DeChancie, John
© 1990 by John DeChancie
But in the evening, on the way to church, the Frobishers and their guest crossed the market-square as his string of boys marched along the west side.
Но вечером по пути в церковь Фробишеры и их гостья пересекали рыночную площадь как раз в тот момент, когда по дальней ее стороне шла вереница школьников.
Wells, Herbert George / Love and Mr. LewishamУэллс, Герберт / Любовь и мистер Люишем
Любовь и мистер Люишем
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Love and Mr. Lewisham
Wells, Herbert George
© 1899 by Frederick A. Stokes Company
What I started to say, before I saw your unwelcome guest, is that I have discovered something interesting about the apparently moronic Puissanto.
Я уже пытался сообщить, прежде чем увидел твоего незваного гостя, что обнаружил кое-что интересное. Оказывается, наш малыш Пьюссанто вовсе не такой дебил, каким кажется.
Harrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusГаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манеже
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
In one of the little windows the shutters were not yet closed, and there was a candle standing on the window-ledge, evidently as a signal to the late guest who was expected that night.
В одном из окошек ставни были нарочно не заперты, и на подоконнике стояла свеча - видимо с целью служить маяком ожидаемому на сегодня позднему гостю.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Not a bit of it was designed to protect the house from the guest, or the guest from the house.
Ни в коей мере он не ограждал дом от гостя и не отводил гостя от дома.
Card, Orson Scott / Seventh SonКард, Орсон Скот / Седьмой сын
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
Suddenly remembering his guest he looked up and said with a smile, Shouldn't bother you with all this, Dee!
Внезапно вспомнив о госте, он поднял глаза и с улыбкой произнес: – Не буду вам докучать этим, Ди.
Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцы
Поэты и убийцы
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1968 by Robert van Gulik
Poets and Murder
Gulik, Robert van
© 1968 by Robert van Gulik
Some sensation unknown before had come, strong, sweet--and evil; the mysterious guest had made its way to the innermost shrine and taken possession and lain down in it, in silence, but in all its magnitude, like the owner in a new house.
Появилось какое-то небывалое ощущение, сильное, сладкое - и недоброе; таинственный гость забрался в святилище и овладел им, и улегся в нем, молчком, но во всю ширину, как хозяин на новоселье.
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979

Adicionar ao meu dicionário

guest1/8
gestSubstantivoгость; приглашённое лицоExemplo

to have guests (for dinner) — принимать гостей (за обедом)
the guest conductor — приглашённый дирижёр
You should make a guest list of who you want to invite. — Тебе следует составить список гостей, которых ты хочешь пригласить.
Our special guest on the programme is Robert de Niro. — Специальный гость нашей программы - Роберт де Ниро.
be my guest — милости прошу; пожалуйста, разрешаю

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    гость

    Tradução adicionada por Дмитрий Цебренко
    0

Frases

guest account
бюджет гостя
guest account
учетная запись гостя
guest card
бланк, заполняемый прибывшим в гостиницу
guest list
список приглашенных
guest of honour
почетный гость
guest permission
гостевое разрешение
guest privilege
привилегии гостя
guest room
гостевая комната
guest statute
закон, согласно которому водитель автомобиля должен соблюдать определенные нормы поведения по отношению к случайному пассажиру
guest statute
находящемуся в его машине
guest worker
гастарбайтер
guest-host
"гость - хозяин"
guest-host LCD
ЖКИ на эффекте гость - хозяин
guest-host LCD
ЖКИ с плеохроическим красителем
guest-insect
насекомое

Formas de palavra

guest

noun
SingularPlural
Common caseguestguests
Possessive caseguest'sguests'

guest

verb
Basic forms
Pastguested
Imperativeguest
Present Participle (Participle I)guesting
Past Participle (Participle II)guested
Present Indefinite, Active Voice
I guestwe guest
you guestyou guest
he/she/it gueststhey guest
Present Continuous, Active Voice
I am guestingwe are guesting
you are guestingyou are guesting
he/she/it is guestingthey are guesting
Present Perfect, Active Voice
I have guestedwe have guested
you have guestedyou have guested
he/she/it has guestedthey have guested
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been guestingwe have been guesting
you have been guestingyou have been guesting
he/she/it has been guestingthey have been guesting
Past Indefinite, Active Voice
I guestedwe guested
you guestedyou guested
he/she/it guestedthey guested
Past Continuous, Active Voice
I was guestingwe were guesting
you were guestingyou were guesting
he/she/it was guestingthey were guesting
Past Perfect, Active Voice
I had guestedwe had guested
you had guestedyou had guested
he/she/it had guestedthey had guested
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been guestingwe had been guesting
you had been guestingyou had been guesting
he/she/it had been guestingthey had been guesting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will guestwe shall/will guest
you will guestyou will guest
he/she/it will guestthey will guest
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be guestingwe shall/will be guesting
you will be guestingyou will be guesting
he/she/it will be guestingthey will be guesting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have guestedwe shall/will have guested
you will have guestedyou will have guested
he/she/it will have guestedthey will have guested
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been guestingwe shall/will have been guesting
you will have been guestingyou will have been guesting
he/she/it will have been guestingthey will have been guesting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would guestwe should/would guest
you would guestyou would guest
he/she/it would guestthey would guest
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be guestingwe should/would be guesting
you would be guestingyou would be guesting
he/she/it would be guestingthey would be guesting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have guestedwe should/would have guested
you would have guestedyou would have guested
he/she/it would have guestedthey would have guested
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been guestingwe should/would have been guesting
you would have been guestingyou would have been guesting
he/she/it would have been guestingthey would have been guesting
Present Indefinite, Passive Voice
I am guestedwe are guested
you are guestedyou are guested
he/she/it is guestedthey are guested
Present Continuous, Passive Voice
I am being guestedwe are being guested
you are being guestedyou are being guested
he/she/it is being guestedthey are being guested
Present Perfect, Passive Voice
I have been guestedwe have been guested
you have been guestedyou have been guested
he/she/it has been guestedthey have been guested
Past Indefinite, Passive Voice
I was guestedwe were guested
you were guestedyou were guested
he/she/it was guestedthey were guested
Past Continuous, Passive Voice
I was being guestedwe were being guested
you were being guestedyou were being guested
he/she/it was being guestedthey were being guested
Past Perfect, Passive Voice
I had been guestedwe had been guested
you had been guestedyou had been guested
he/she/it had been guestedthey had been guested
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be guestedwe shall/will be guested
you will be guestedyou will be guested
he/she/it will be guestedthey will be guested
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been guestedwe shall/will have been guested
you will have been guestedyou will have been guested
he/she/it will have been guestedthey will have been guested