sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
go up one
разг. очко в твою (вашу) пользу (похвала, одобрение)
Exemplos de textos
He went up one of the sets of stairs to better his view.Он пошел вверх по одной из лестниц.Duane, Diane / Spock's WorldДуэйн, Диана / Мир СпокаМир СпокаДуэйн, ДианаSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount Pictures
Then it was that a cry went up from one of the men. «Kiche!»И вдруг один из индейцев крикнул: – Кичи!London, Jack / White FangЛондон, Джек / Белый КлыкБелый КлыкЛондон, Джек© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002White FangLondon, Jack© Wordsworth Editions Limited 1992
When the name "Semenoff" was called out my neighbour with the grey hair and glittering eyes jostled me roughly, stepped over my legs, and went up to one of the examiners' tables.Когда вызвали Семенова, то мой сосед с седыми волосами и блестящими глазами, грубо толкнув меня, перелез через мои ноги и пошел к столу.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
He went up to one of them.Он обратился к одному из них.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
How could elevators keep going up without one ever coming—Как это получается, что все кабинки поднимаются наверх и ни одна не спускается…Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертникаНадежда смертникаФайнток, ДэвидVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David Feintuch
Sometimes one longs to go up to her, take hold of her hands and say:Так, бывало, и хочется подойти к ней, взять ее за руку и сказать:Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Miss Martha Meacham kept the little bakery on the corner - the one where you go up three steps, and the bell tinkles when you open the door.Мисс Марта Мичем содержала небольшую пекарню на углу, -- ту самую, в которую ведут три ступеньки, и где сильно дребезжит звонок, когда вы отворяете дверь.O.Henry / Witches' LoavesГенри, О. / Черствые булкиЧерствые булкиГенри, О.Witches' LoavesO.Henry
Knowest thou not the young Lee, whom they call Albert, a malignant like his father, and one who went up with the young Man to that last ruffle which we had with him at Worcester - May we be grateful for the victory!"Ты знаешь молодого Ли, по имени Альберт, такого же изменника, как и отец, того самого, кто вместе с наследником участвовал в сражении под Вустером, — благодарю бога за дарованную нам победу.Scott, Walter / WoodstockСкотт, Вальтер / ВудстокВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965WoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
I saw night insects burning all around me, thousands of them, flaring up and gone, one filigreed second apiece.Вокруг меня вспыхивали ночные мотыльки, тысячи мотыльков сгорали в одно-единственное мгновение.Beagle, Peter / The Innkeeper's SongБигл, Питер / Песня трактирщикаПесня трактирщикаБигл, ПитерThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993
General Hvalinsky shows to advantage too at all solemn public functions, inspections, assemblies, and exhibitions; no one in church goes up for the benediction with such style.Также недурен генерал Хвалынский на всех торжественных и публичных актах, экзаменах, собраньях и выставках; под благословение тоже подходить мастер.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
One black eyebrow went up as he bent a cool long look on her.Подняв черную бровь, он долго холодно смотрел на жену.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Унесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens Mitchell
One day he went alone up a certain hill so that he might see a view which, he knew not why, filled him always with wild exhilaration.Однажды он в одиночестве взобрался на один из окрестных холмов, чтобы полюбоваться знакомым видом, который, неизвестно почему, всегда наполнял его восторгом.Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихБремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959Of Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
Every one got up and went out on to the terrace, except Gedeonovsky, who quietly took his departure.Все встали и отправились на террасу, за исключением Гедеоновского, который втихомолку удалился.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Adicionar ao meu dicionário
go up one
очко в твою (вашу) пользуExemplo
"I was thinking maybe it was Polly who had left those fingerprints." "So was I," said Peter. "Go up one." — "Я подумал, может быть, те отпечатки пальцев принадлежат Полли." "Я думаю точно так же, - сказал Питер. - Очко в твою пользу".
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!