sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
Exemplos de textos
The giant flinched but took the blow.Гигант пошатнулся, но выдержал удар.Salvatore, Robert / The Crystal ShardСальваторе, Роберт / Магический кристаллМагический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008The Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.
The giant recognized the advantage as well and charged wildly.Вербииг быстро оценил свое преимущество и с диким криком бросился вперед.Salvatore, Robert / The Crystal ShardСальваторе, Роберт / Магический кристаллМагический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008The Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.
The brothers said something to him, and the giant looked at us.Братья что-то ему сказали, и гигант посмотрел на нас.Koontz, Dean Ray / Odd HoursКунц, Дин / Ночь ТомасаНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009Odd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean Koontz
And now it was a question of tiptoe work, not daring to go too fast, hardly daring to breathe, out through the scullery (giant sculleries smell horrid), out at last into the pale sunlight of a winter afternoon.Теперь надо было тихонько, на цыпочках, не дыша, выйти в сени - ох, какой там стоял смрад! - и выбраться, наконец, на бледный свет зимнего дня.Lewis, Clive S. / The Silver ChairЛьюис, Клайв С. / Серебряное креслоСеребряное креслоЛьюис, Клайв С.© Перевод Т. Шапошникова, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Silver ChairLewis, Clive S.© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
He was not a giant in the same terms as the Ogre had been at the Loathly Tower-Jim had estimated the Ogre to be at least a dozen feet tall.Он не казался великаном в сравнении с огром у Презренной Башни, рост того Джим определил тогда как двенадцать футов.Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войнеДракон на войнеДиксон, ГордонDragon at WarDickson, Gordon
Thus, for example, in vine snails and giant African snails achatines the arithmetical mean of difference moduli for each two sample values of the heartbeat period, closest by the time of obtaining, decreases by a factor of 10 to 80.Так, например, у виноградных улиток и у гигантских африканских улиток ахотин среднее арифметическое модулей разности каждых двух соседних по времени получения выборочных значений периода сердечных сокращений уменьшается в 10-80 раз.http://www.patentlens.net/ 10/24/2011http://www.patentlens.net/ 10/24/2011
He drove it with all his remaining giant strength into the chain mail between two of the plates that guarded Brian’s breast.Изо всех оставшихся сил Кровавые Сапоги ударил ножом в кольчугу между двумя пластинами, защищавшими грудь Брайена.Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войнеДракон на войнеДиксон, ГордонDragon at WarDickson, Gordon
The giant laughed then too, his voice rumbling like an earthquake.Великан тоже рассмеялся, громко, радостно, голос перекатывался эхом, словно громовые раскаты.Eddings, David / Pawn of ProphecyЭддингс, Дэвид / Обретение чудаОбретение чудаЭддингс, ДэвидPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David Eddings
The waterfall cascaded down in giant steps into a pool, from which a stream wandered along through the trees to enter the River beside a rough pier of black stonework.Водопад обрушивался в пруд, из которого вытекал ручеек, извивавшийся среди деревьев и впадавший в Реку возле грубо сложенной пристани из черного камня.Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудростиОбретение мудростиДункан, ДэйвComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. Duncan
Volitionless, marveling at the sight of himself as a pinioned giant, he was being urged forward, forced forward, his mother on one arm and Judson on the other, a rhapsodic mob following.Безвольно, смутно подумав, что со стороны он, наверно, похож на плененного великана, он позволил увлечь себя вперед; мать повисла у него на одной руке, Джадсон тянул за другую, сзади напирала орущая толпа.Lewis, Sinclair / Elmer GantryЛьюис, Синклер / Элмер ГентриЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965Elmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael Lewis
There were sounds like giant footsteps above.Наверху слышались звуки, похожие на топот великанов.Vonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeВоннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детейБойня номер пять, или крестовый поход детейВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeVonnegut, Kurt© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.
She horsed the uniform off over the stiffened limbs with the macabre sensation of undressing a giant doll, and they tipped him into the grave.Со странным ощущением снимала она одежду с окоченевшего трупа - словно раздевала гигантскую куклу.Bujold, Lois McMaster / Shards of HonourБуджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995Shards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster Bujold
The giant Borderman removed the arrow with its message from his quiver, fitted it to the ash bow and slipped forward into the night.Хельт вытащил из колчана стрелу с уже привязанной к ней запиской Форкера, натянул тетиву и, держа лук наготове, шагнул в темноту.Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь ШаннарыПеснь ШаннарыБрукс, ТерриThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. Brooks
The giant football star moves like lightning, and grabs the fly between two of his huge black fingers. Leroy then slowly pulls off both the fly's wings and pops it into his mouth, chewing it contentedly.С быстротой молнии звезда американского футбола хватает муху двумя огромными черными пальцами и, оторвав крылышки, засовывает ее себе в рот и начинает жевать.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of ZenОшо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенХякудзё - Эверест ДзенОшо Бхагван Шри РаджнишHyakuo - the Everest of ZenOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
These giant urban agglomerations, a recent phenomenon, are becoming both larger and more numerous.Эти гигантские городские агломерации, представляющие собой новое явление, становятся все крупнее и многочисленнее.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.02.2011
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
гигантский ., гигант
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro en-ru - 2.
гигант
Tradução adicionada por abdulla 777
Frases
calcifying giant-cell tumor
обызвествляющаяся гигантоклеточная опухоль
calcifying giant-cell tumor
опухоль Кодмана
calcifying giant-cell tumor
хондробластома
calcifying giant-cell tumor
хондроматозная остеобластома
cutting giant
врубовый гидромонитор
giant brain
большая вычислительная машина
giant cell
гигантская клетка
giant cell carcinoma
гигантоклеточный рак
giant cell hepatitis
врожденный гигантоклеточный гепатит
giant cell hepatitis
гигантоклеточная трансформация печени новорожденных
giant cell myeloma
гигантоклеточная остеобластома
giant cell myocarditis
гигантоклеточный миокардит
giant cell pneumonia
гигантоклеточная пневмония
giant cell reparative granuloma
гигантоклеточная репаративная гранулема
giant cell sarcoma
злокачественная гигантоклеточная опухоль
Formas de palavra
giant
noun
Singular | Plural | |
Common case | giant | giants |
Possessive case | giant's | giants' |