Exemplos de textos
After a silence I said: "Do you remember, Ivan Ivanitch, you told me I had a disagreeable character and that it was difficult to get on with me?После некоторого молчания я сказал: - Помните, Иван Иваныч, вы говорили, что у меня дурной характер и что со мной тяжело?Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wifeThe wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004ЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Now tell it, and let me get on with my pies.”Скажи, в чем дело, и не мешай с пирогами управиться.Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от ЭдемаНа восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989East Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
And then we can get on with our jobs, and when Mister Vimes returns from his well-earned holiday the somewhat confused events of the past will be merely'А потом мы продолжим выполнять свою работу, а когда господин Ваймс вернется из заслуженного отпуска, о несколько запутанных событиях недавнего прошлого можно будет просто…Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефантПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999Fifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
I am ready to give you a testimonial that one can get on with you!Лист вам похвальный выдаю: можно с вами жить!Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"Just get on with it, Dolmant,' the lean-faced patriarch on the left said irritably. "We have matters of much greater importance to take up this morning.'— Ну так давайте же скорее выслушаем его, — раздраженно сказал Макова, — у нас есть множество более важных дел сегодня.Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный тронАлмазный тронЭддингс, ДэвидDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David Eddings
He soon discovered why Doctor South's assistants found it difficult to get on with him.Он скоро понял, почему помощникам доктора Саута было так трудно с ним ладить.Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихБремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959Of Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
Say the general left immediately to get on with his work and he's keeping up with his schedule.Скажете, что генерал сразу уехал по делам и работает по графику.Pelevin, Victor / Homo ZapiensПелевин, В. О. / Generation "П"Generation "П"Пелевин, В. О.© В. Пелевин, текст, 2009Homo ZapiensPelevin, Victor© Victor Pelevin, 1999© Andrew Bromfield, 2000
I have been testing you all the time to see whether I could get on with you.Это я всё время вас ощупывал, можно ли с вами жить?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Whole point about exes is that friends should punish and ignore them, not try to get on with both sides in manner of Tony and Cherie with Charles and Diana.В ситуации с бывшими партнёрами друзьям надо наказывать и игнорировать их и не пытаться установить связь с обеими сторонами, как Тони Шери – с Чарлзом и Дианой.Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоБриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002Bridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999
I never seem to get on with my work, and yet I try hard enough, and Kami says--'Я мало продвигаюсь вперед с моей работой, а между тем работаю усердно и стараюсь, а Ками говорит...Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
But I'll tell you all about him another day. Now I must get on with this story.Но я вам про этого больного потом лучше расскажу; я расскажу теперь, как это всё началось.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
She had no friend; she did not get on with any one of all the girls who visited the Stahovs' house.Подруг у ней не было: изо всех девиц, посещавших дом Стаховых, она не сошлась ни о одной.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
You are left in the position where you can either use the criticism or dismiss it and get on with things.Вы всегда находитесь в положении, когда можете либо использовать критику себе на пользу, либо не обращать на нее внимания и заниматься своим делом.Butler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeБатлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньБатлер-Боудон, Том50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeButler-Bowdon, Tom© Tom Butler-Bowdon 2003
After all, I’d come here to confess and get help-I might as well get on with it.Если уж на то пошло, я пришла сюда выговориться и получить помощь… может, мне и вправду помогут.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
Here, through interest, he obtained the post of teacher in the district school, but could not get on with his colleagues, was not liked by the boys, and soon gave up the post.Здесь, в городке, он по протекции получил место учителя в уездном училище, но не сошелся с товарищами, не понравился ученикам и скоро бросил место.Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland ClassicsПалата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
Ладить с, поладить с
Tradução adicionada por Бунёд Закиров - 2.
бути в відносинах з...
Tradução adicionada por Baleful Hollow - 3.
ладить
Tradução adicionada por Yuri DDDBronze en-ru - 4.
нужен контекст
get on with smb ладить с кем-то
get on with smth продолжать, продвигаться
Tradução adicionada por reine - 5.
поторопиться с
Tradução adicionada por denissoviv@yandex.ru - 6.
продолжать (с)
Tradução adicionada por denissoviv@yandex.ru - 7.
ладить с
Tradução adicionada por denissoviv@yandex.ru - 8.
смириться, стерпеть, ладить
Tradução adicionada por Elena Vinogradova
Frases
easy to get on with
коммуникабельный
easy to get on with
контактный
easy to get on with
общительный
easy to get on with
уживчивый