sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
get back
фраз. гл.
брит. вернуться к власти
(get back at) разг. наказывать (кого-л.), отомстить (кому-л.)
(get back to) перезванивать (кому-л.)
Exemplos de textos
Linda had recovered from the shock of Merikona's entrance enough to ask, "How did ... how did Merikona get back from the world she went into?Линда наконец пришла в себя и поинтересовалась: — Каким образом... как Мерикона вернулась из мира, в который вошла?DeChancie, John / Castle PerilousДе Ченси, Джон / Замок ОпасныйЗамок ОпасныйДе Ченси, ДжонCastle PerilousDeChancie, John© 1988 by John DeChancie
By the time you get back from school, you’ll need a jacket.”К тому времени, когда будете возвращаться из школы, вам понадобится жакет.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
But I took her soul and no one will ever get that back from me.”Но я забрал ее душу, а ее никто никогда не получит от меня обратно.Connelly, Michael / Echo ParkКоннелли, Майкл / Эхо-паркЭхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Echo ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.
"I may be bringing you something else in a day or two, Alyona Ivanovna- a valuable thing- silver- a cigarette box, as soon as I get it back from a friend..." he broke off in confusion.-- Я вам, Алена Ивановна, может быть, на днях, еще одну вещь принесу... серебряную... хорошую... папиросочницу одну... вот как от приятеля ворочу... -- Он смутился и замолчал.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
"And just how else can you get back home from being a POW?- А как из плена домой вернуться?Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
“We’ve just got back from church,” the woman said.— Мы только что из церкви, — сообщила женщина.Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердцеРастерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство ИностранкаPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
When I got back from your apartment I took a look at his windows through my binoculars, just to check - in case his generosity with the chemicals might not have gone unnoticed.Вернувшись от вас, я на всякий случай посмотрела на его окна в бинокль – вдруг его химическое пожертвование не осталось незамеченным.Akunin, Boris / The State CounsellorАкунин, Борис / Статский советникСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999The State CounsellorAkunin, Boris
And if Tony didn't like that when he got back from sunny California, he could change it.А если по возвращении из солнечной Калифорнии Тони это не устроит, он мог ввести другой порядок.King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002
Just got back from shop.Только что вернулась из магазина.Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоБриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002Bridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999
Eleanor was late getting back from her mother's house.Элеанор вернулась из родительского дома очень поздно.Card, Orson Scott / Seventh SonКард, Орсон Скот / Седьмой сынСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994Seventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott Card
Get them back from him, Sir, and on her behalf I say she'll give you half of them, will you not, my Lady?"Отберите их у него, сэр, и могу поручиться, что она отдаст вам половину, -ведь правда, миледи?Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаХозяйка БлосхолмаХаггард, Генри Райдер© Издательство "Детгиз", 1959The Lady of BlossholmeHaggard, Henry Rider© BiblioBazaar, LLC
"You need me to get your juice back from the Winter Queen, right?"— Я нужна тебе для того, чтобы вернуть силы, отнятые королевой Зимы.Marr, Melissa / Wicked LovelyМарр, Мелисса / Коварная красотаКоварная красотаМарр, Мелисса© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2007 by Melissa MarrWicked LovelyMarr, Melissa© 2007 by Melissa Marr
At the same time, the RRJ is a strictly commercial project, and the government will get its money back from aircraft sales.В то же время RRJ - чисто коммерческий проект, и государство выступает здесь лишь как инвестор, деньги будут возвращены в казну с продаж серийных машин.© Sukhoi Company (JSC) 2004-2005http://www.sukhoi.org/ 12/26/2008© ОАО "Компания "Сухой" 2004-2007http://www.sukhoi.org/ 12/26/2008
Who do we get the money back from?С кого деньги-то назад получить?http://government.ru/ 09.08.2011http://government.ru/ 09.08.2011
The RRAS server will change this score based on how quickly it gets responses back from the RADIUS servers.RRAS-сервер будет менять этот счет в зависимости от скорости получения ответов от сервера RADIUS.Boswell, William / Inside Windows Server 2003Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!