sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
gay
прил.
гомосексуальный (преим. о мужчине)
уст.
весёлый, радостный; беззаботный, беспечный (о человеке)
подвижный, гарцующий (о лошади)
уст.
(с уничижительным оттенком) легкомысленный, безголовый, бесшабашный
беспутный, распутный
уст. эффектный, яркий, пёстрый; блестящий, нарядный
сущ.
гей, гомосексуалист, мужеложец, содомит
диал.
орнамент, украшение
яркая иллюстрация в книге
AmericanEnglish (En-Ru)
gay
весёлый
пёстрый, яркий
"голубой" м (гомосексуалист)
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
In fact, I gave her grounds for suspecting me of being a gay deceiver."Одним словом, дал ей повод принять меня за странствующего селадона.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Cannot you see the lovely Adele fastening the carnation to the lapel so that papa may be gay upon the street?Не можете ли вы представить себе на одно мгновение, как очаровательно милая Адель укрепляет на лацкане гвоздику для того, чтобы ее папочка был поизящнее на улице?O.Henry / The Adventures of Shamrock JolnesГенри, О. / Методы Шемрока ДжольнсаМетоды Шемрока ДжольнсаГенри, О.The Adventures of Shamrock JolnesO.Henry
"I really must root out some old volume of botany or other, and polish up my knowledge in this field—My hat, how gay it’s getting to look in the world!”Непременно раздобуду себе какие-нибудь книжонки по ботанике, чтобы хоть немножко разобраться в этой области жизни и знания. Как все запестрело в мире!Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гораВолшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
At the same time she seemed preternaturally gay, kittenish, spoiled.Впрочем, держалась миссис Каупервуд совсем как маленькая, избалованная девочка и была преувеличенно весела.Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / ТитанТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981The TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Good-hearted, gay, a nice boy.Славный, добрый парень.Christie, Agatha / 4.50 From PaddingtonКристи, Агата / В 16.50 от ПаддингтонаВ 16.50 от ПаддингтонаКристи, Агата© "Ростовское книжное издательство", 19894.50 From PaddingtonChristie, Agatha© 1957 by Agatha Christie Limited
No, there were not many of the gay ones left.Да, веселых теперь осталось совсем немного.Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984For Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest Hemingway
I'll give a hundred guineas gay, To be over the hills and far away.'Сто гиней я отдам, сто гиней, тому, кто даст мне свободу взамен".Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Виргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
'Look out, master, don't drown us,' observed one of the boatmen, a snubnosed young fellow in a gay print shirt."Смотрите, барин, не затопите нас", - заметил один из гребцов, молодой курносый парень в александрийской рубахе.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
"Oh, very bright and gay" . . . he answered through his teeth.- Весело...- отвечал он сквозь зубы.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
While we're fooling about and being gay, we've got to find out all we can about this castle."Веселиться, дурачиться, но нужно как можно больше при этом узнать о замке.Lewis, Clive S. / The Silver ChairЛьюис, Клайв С. / Серебряное креслоСеребряное креслоЛьюис, Клайв С.© Перевод Т. Шапошникова, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Silver ChairLewis, Clive S.© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
`You're what I call a gay Lothario,' said Lenehan.— Ты настоящий донжуан, — сказал Ленехэн.Joyce, James / Two GallantsДжойс, Джеймс / Два рыцаряДва рыцаряДжойс, Джеймс© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© Перевод В. Топер. Наследники, 2007Two GallantsJoyce, James© 1967 by the Estate of James Joyce
I raised my head; there was no trace of mockery or anger in her face, there was only her bright, gay smile, and a look more mischievous than usual. Though, indeed, her face always had an expression of almost childish mischief.Я поднял голову: ни насмешки, ни гнева в ее лице, а была лишь ее светлая, веселая улыбка и какая-то усиленная шаловливость в выражении лица, - ее всегдашнее выражение, впрочем, - шаловливость почти детская.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
It was not the gay laughing tremor of the spring, nor the subdued whispering, the prolonged gossip of the summer, nor the chill and timid faltering of late autumn, but a scarcely audible, drowsy chatter.То был не веселый, смеющийся трепет весны, не мягкое шушуканье, не долгий говор лета, не робкое и холодное лепетанье поздней осени, а едва слышная, дремотная болтовня.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Since when are hot gay men allowed to be monogamous?Я бы запретил таким сексуальным геям иметь постоянного партнера.Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Дьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Devil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren Weisberger
Then she shook her head. “I always thought he was gay anyway.”Потом она покачала головой: — Я всегда за гея его держала.Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос кровиВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008A Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus Limited
Traduções de usuários
Nome
- 1.
гомосексуал
Tradução adicionada por Егор Синицин
Categoria gramatical não definida
- 1.
голубой
Tradução adicionada por Талгат МырзахановOuro ru-en - 2.
радостный
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro en-ru
Frases
gay club
гей-клуб
turn gay
голубеть
gay man
голубой
gay-bashing
гомофобия
Formas de palavra
gay
noun
Singular | Plural | |
Common case | gay | gays |
Possessive case | gay's | gays' |
gay
adjective
Positive degree | gay |
Comparative degree | gayer |
Superlative degree | gayest |