sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Inglês-Russo de Engenharia Mecânica e Automação Industrial- Сontains over 100,000 terms on:
- - metal working,
- - machine-building materials,
- - metal research and machine parts,
- - terms relating to numerically controlled and CTP machines,
- - metal cutting tools,
- - robotics, etc.
- Сontains over 100,000 terms on:
- - metal working,
- - machine-building materials,
- - metal research and machine parts,
- - terms relating to numerically controlled and CTP machines,
- - metal cutting tools,
- - robotics, etc.
gashing
= gashing-out
прорезание впадин (ЗК)
черновое зубонарезание
прорезание паза или выемки
Exemplos de textos
Up he stabbed with his sword, gashing the gargoyle beside the knee, and he rolled back, coming up to his feet behind the creature as it struggled to turn around.Выставив меч, он ранил ее в колено и, быстро сделав обратный кувырок, вскочил на ноги, пока противник только оборачивался к нему.Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаЗаклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007Promise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
Conrad swung slowly around to show the bloody gash that ran from thigh to knee.Конрад медленно повернулся и показал кровавую рану на бедре.Simak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanСаймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаБратство ТалисманаСаймак, Клиффорд Д.© 1978 by Clifford D. Simak© Перевод. К. Королев, 2005The Fellowship of the TalismanSimak, Clifford D.© 1978 by Clifford D. Simak
A hand caught his throat in a brutal grip and above him he saw the face, the narrowed eyes, the great gash of snarling teeth.Эплтон оказался сверху, обхватил горло Фроста руками и стал душить. Фрост видел снизу сузившиеся глаза и ощерившийся рот.Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from HeavenСаймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?Зачем их звать обратно с небес?Саймак, Клиффорд Д.© Перевод. А. Левкин, 2005© 1967 by Clifford D. SimakWhy Call Them Back from HeavenSimak, Clifford D.©, 1967, by Clifford D. Simak
By its cheerless rays they could see that they were in a natural cavern; the walls and roof were knobbed, twisted, and gashed into a thousand fantastic shapes, and the stony floor sloped downward as they proceeded.При этом безрадостном свете они разглядели, что находятся в настоящей, а не искусственной пещере, среди шероховатых искривленных стен со множеством изгибов, складывающихся в причудливые фигуры. Каменная тропа спускалась все ниже.Lewis, Clive S. / The Silver ChairЛьюис, Клайв С. / Серебряное креслоСеребряное креслоЛьюис, Клайв С.© Перевод Т. Шапошникова, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Silver ChairLewis, Clive S.© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Then it lengthened out until it became a yellow line, and then, without any warning or sound, a gash seemed to open and a hand appeared; a white, almost womanly hand, which felt about in the centre of the little area of light.Вскоре искра эта превратилась в желтую полоску. Потом без всякого шума в полу возникло отверстие, и в самой середине освещенного пространства появилась рука — белая, женственная, — которая как будто пыталась нащупать какой-то предмет.Conan Doyle, Arthur / The Red-Headed LeagueКонан Дойль, Артур / Союз рыжихСоюз рыжихКонан Дойль, Артур© Издательство "Укитувчи", 1974The Red-Headed LeagueConan Doyle, Arthur© by Harper & Brothers in 1892, 1893, 1894, 1904© by Sir A. Conan Doyle in 1920 and 1922© 1906, 1917, 1927, 1930 by Doubleday & Company, Inc.© 1893, 1901, 1902, 1903, 1904, 1913, 1914, 1920, 1922 by Arthur Conan Doyle© 1892, 1894, 1904 by Harper & Brothers© 1903, 1904, 1924 by Collier's Weekly© 1921, 1922, 1923, 1924 by International Magazine Company, Inc.© 1920, 1927 by Liberty Weekly, Inc.
When he came back now, more often than not there were gashes in his armor, bleeding gashes in his flesh, and his war-horse stumbled and bled, too.После стычек теперь все чаще в доспехах его появлялись прорехи, все чаще кровоточили раны Лана, а его боевой конь все чаще спотыкался, и из ран его все чаще текла кровь.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
A great red gash runs down the left side of his face.По левой стороне лица тянется рваная рана.King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История ЛизиИстория ЛизиКинг, СтивенLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen King
A dozen gashes scarred Ulgulu’s face and now Guenhwyvar had its teeth clamped on the back of the giant’s neck and all four paws raking at the giant’s back.Около дюжины глубоких царапин изрезали лицо Улгулу, и теперь зубы пантеры вонзились в его затылок, а все четыре лапы терзали спину гиганта.Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / ВоинВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002SojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.
The sun had long set, but one blood-red gash like an open wound lay low in the distant west.Солнце давно село, но далеко на западе, у самого горизонта, рдело, словно разверстая рана, кроваво-красное пятно.Conan Doyle, Arthur / His Last BowКонан Дойль, Артур / Его прощальный поклонЕго прощальный поклонКонан Дойль, Артур© 1966, издательство "Правда"© перевод Н. Дехтеревой, 1966His Last BowConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 1993
"Look at this, now, my fair nephew," tracing the dark crimson gash which was imprinted on his face. - "An Ogilvy's sword never ploughed so deep a furrow."— Взгляни-ка, племянник: я думаю, ни один Огилви никогда не проводил мечом такой глубокой борозды! — И он указал на шрам, обезобразивший его лицо.Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин ДорвардКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Quentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures Publications
It's the difference between mere cuts and gashes, and does she really think anyone heals that fast, outside of a Bible story?Эту разницу между простыми порезами и глубокими ранами, и неужели она действительно думает, что на ком‑либо раны могут заживать так быстро, если оставить в стороне библейские истории?King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История ЛизиИстория ЛизиКинг, СтивенLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen King
"Come here and let me take a proper look at that gash on your arm," he said.– Подойди ко мне, я осмотрю твою рану, – сказал Прайд.Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / БархатБархатФэйзер, ДжейнVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane Feather
Her dark eyes flashed, her lipsticked gash of a mouth tightened into a thin line as she raised a crooked index finger; she used it to emphasize her words by jabbing it at Kate.Темные глаза женщины блеснули, мазок губной помады сжался в узкую линию, когда она вскинула согнутый указательный палец; направляя его в сторону Кейт, она подчеркивала свои слова.Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияПожиратели сознанияВилсон, Пол ФрэнсисHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul Wilson
I remember, too, late that night, beating the bushes with my clenched fist until my knuckles were gashed and bleeding from the broken twigs.Помню также, как поздно ночью я колотил кулаками по кустам до тех пор, пока не исцарапал все руки о сломанные сучья.Wells, Herbert George / Time MachineУэллс, Герберт / Машина ВремениМашина ВремениУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972Time MachineWells, Herbert George© Evans Brothers Limited 2002
The wife went to the south end and looked at several of the trees, while the husband went and talked for a minute to the landscapers who'd come by to fix the gash on that tree."Жена прошла в конец двора и осмотрела несколько деревьев, а муж с минуту разговаривал с озеленителями, которые приехали, чтобы обработать поврежденное место на дереве.Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серыеЗеленые и серыеЗан, ТимотиThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
gash vein
рубцовая жила
gash boat
мусорная баржа
gash lighter
беспалубный лихтер
gash joint
выклинивающаяся трещина
Formas de palavra
gash
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | gashed |
Imperative | gash |
Present Participle (Participle I) | gashing |
Past Participle (Participle II) | gashed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I gash | we gash |
you gash | you gash |
he/she/it gashes | they gash |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am gashing | we are gashing |
you are gashing | you are gashing |
he/she/it is gashing | they are gashing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have gashed | we have gashed |
you have gashed | you have gashed |
he/she/it has gashed | they have gashed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been gashing | we have been gashing |
you have been gashing | you have been gashing |
he/she/it has been gashing | they have been gashing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I gashed | we gashed |
you gashed | you gashed |
he/she/it gashed | they gashed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was gashing | we were gashing |
you were gashing | you were gashing |
he/she/it was gashing | they were gashing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had gashed | we had gashed |
you had gashed | you had gashed |
he/she/it had gashed | they had gashed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been gashing | we had been gashing |
you had been gashing | you had been gashing |
he/she/it had been gashing | they had been gashing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will gash | we shall/will gash |
you will gash | you will gash |
he/she/it will gash | they will gash |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be gashing | we shall/will be gashing |
you will be gashing | you will be gashing |
he/she/it will be gashing | they will be gashing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have gashed | we shall/will have gashed |
you will have gashed | you will have gashed |
he/she/it will have gashed | they will have gashed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been gashing | we shall/will have been gashing |
you will have been gashing | you will have been gashing |
he/she/it will have been gashing | they will have been gashing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would gash | we should/would gash |
you would gash | you would gash |
he/she/it would gash | they would gash |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be gashing | we should/would be gashing |
you would be gashing | you would be gashing |
he/she/it would be gashing | they would be gashing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have gashed | we should/would have gashed |
you would have gashed | you would have gashed |
he/she/it would have gashed | they would have gashed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been gashing | we should/would have been gashing |
you would have been gashing | you would have been gashing |
he/she/it would have been gashing | they would have been gashing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am gashed | we are gashed |
you are gashed | you are gashed |
he/she/it is gashed | they are gashed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being gashed | we are being gashed |
you are being gashed | you are being gashed |
he/she/it is being gashed | they are being gashed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been gashed | we have been gashed |
you have been gashed | you have been gashed |
he/she/it has been gashed | they have been gashed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was gashed | we were gashed |
you were gashed | you were gashed |
he/she/it was gashed | they were gashed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being gashed | we were being gashed |
you were being gashed | you were being gashed |
he/she/it was being gashed | they were being gashed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been gashed | we had been gashed |
you had been gashed | you had been gashed |
he/she/it had been gashed | they had been gashed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be gashed | we shall/will be gashed |
you will be gashed | you will be gashed |
he/she/it will be gashed | they will be gashed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been gashed | we shall/will have been gashed |
you will have been gashed | you will have been gashed |
he/she/it will have been gashed | they will have been gashed |