Exemplos de textos
"Oh! it's all the same to me now--NOW! But at that time I would soak my pillow at night with tears of mortification, and tear at my blanket in my rage and fury."О, теперь мне уже всё равно, теперь уже мне некогда злиться, но тогда, тогда, повторяю, я буквально грыз по ночам мою подушку и рвал мое одеяло от бешенства.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
And this struggle, smouldering and hidden at the beginning, rages in full fury in the article What Can We Expect from the Revolution?И эта-то борьба, глухая и скрытая в начале, — доходит до полного разгара в статье «Чего нам ждать от революции?».Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
разъяренная фурия
Tradução adicionada por Alexander АkimovOuro ru-en