about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 4 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

forbear

  1. ['fɔːbeə] , [fə-] брит. / амер.

    = forebear

  2. [fɔː'beə] , [fə-]

    гл.; прош. вр. forbore, прич. прош. вр. forborne

    1. (forbear from) сдерживаться, воздерживаться от (какого-л. действия)

    2. (forbear with) быть выдержанным, терпеливым по отношению к (кому-л.)

Law (En-Ru)

forbear

  1. предшественник

  2. воздерживаться (от действия)

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

The King would have spoken, but the accents died on his tongue, as he received from Albany a look cautioning him to forbear.
Король хотел заговорить, но Олбени строго взглянул на него, и слова замерли на его устах.
Scott, Walter / The Fair Maid of PerthСкотт, Вальтер / Пертская красавица
Пертская красавица
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
The Fair Maid of Perth
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 1999
I can forbear," she said, looking at Varney, "to pull the mask off hypocrisy, but I will not permit virtue to be slandered in my hearing."
Я могу сдержаться, — добавила она, глядя на Варни, — и не сорвать маску с лицемера, но не позволю клеветать на благородного человека в моем присутствии.
Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / Кенилворт
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
I had much ado to defend myself against these detestable animals, and could not forbear starting when they came on my face.
Мне стоило больших хлопот защищаться от гнусных тварей, и я невольно содрогался, когда они садились на мое лицо.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
But I forbear descanting further, and rather leave the judicious reader to his own remarks and application.
Но я не буду больше распространяться на эту тему и предоставлю рассудительному читателю самому делать заключения и выводы.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
"I hope not," Eddie said, and could not forbear a small sigh of relief as Henchick of the Manni lifted the fine link silver chain from his hand.
— Надеюсь на это, — ответил Эдди и облегченно выдохнул, когда старик мэнни взялся за серебряную цепочку.
King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
If you will promise to forbear on your part, I will promise to forbear on mine.
Если вы обещаете быть снисходительным, я со своей стороны дам обещание быть снисходительной.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
I have other complaints to make upon this vexatious occasion; but I forbear troubling myself or you any further.
Я мог бы высказать еще и другие жалобы по поводу этого досадного обстоятельства, но не хочу больше докучать ни себе, ни вам.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
And I may say with truth, that in the midst of my own misfortunes I could not forbear lamenting my poor nurse, the grief she would suffer for my loss, the displeasure of the queen, and the ruin of her fortune.
По совести говорю, что среди собственных несчастий я не мог удержаться от слез при мысли о моей бедной нянюшке, о горе, которое причинит ей эта потеря, о неудовольствии королевы и о крушении ее надежд.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
"Not while I stand by, Master March," coolly put in Deerslayer, motioning for the other to forbear.
— Этого не будет, пока я здесь, мастер Марч, — холодно сказал Зверобой, движением руки останавливая товарища.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войны
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
I forbear to describe the tears and terror, and frantic desperation in which the poor boy was plunged.
Трудно описать, в какое безумное отчаяние впал бедный мальчик, какой страх испытал, сколько слез пролил.
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
In the mean time I was not able to forbear groaning and shedding tears, and turning my head towards my sides; letting him know, as well as I could, how cruelly I was hurt by the pressure of his thumb and finger.
Однако я не мог больше удержаться от стона и слез и, повернув голову, старался повыразительнее показать ему, что своими пальцами он причиняет мне нестерпимую боль.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
This man, who was old and dim-sighted, put on his spectacles to behold me better; at which I could not forbear laughing very heartily, for his eyes appeared like the full moon shining into a chamber at two windows.
Чтобы лучше рассмотреть меня, фермер этот, человек старый и слабый глазами, надел очки; взглянув на него, я не мог удержаться от смеха, ибо глаза его казались похожими на полную луну, когда она светит в комнату в два окошка.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
- And for you, my Lords of France, where resistance is unavailing, let me recommend you to forbear whatever may lead towards bloodshed."
А вас, французские дворяне, прошу не забывать, что ваше сопротивление будет бесполезно и может только привести к кровопролитию.
Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин Дорвард
Квентин Дорвард
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Quentin Durward
Scott, Walter
© 2009 by Seven Treasures Publications
I could not forbear shaking my head, and smiling a little at his ignorance.
При этих словах я покачал головой и не мог удержаться от улыбки.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Far from now holding him as a companion and accomplice of robbers, he had much to do to forbear regarding him as a saint-like personage.
Он не только не считал его теперь другом и сообщником разбойников, но готов был признать в нем почти святого.
Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин Дорвард
Квентин Дорвард
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Quentin Durward
Scott, Walter
© 2009 by Seven Treasures Publications

Adicionar ao meu dicionário

forbear1/7
'fɔːbeə; fə-; fɔː'beə; fə-Verboсдерживаться; воздерживаться отExemplo

I forbore to comment on this. — Я воздержался от каких-либо комментариев по этому поводу.
How shall I forbear from tears when we part? — Как мне не плакать, ведь мы же расстаёмся?

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

bear and forbear
быть терпеливым и терпимым

Formas de palavra

forbear

verb
Basic forms
Pastforbore
Imperativeforbear
Present Participle (Participle I)forbearing
Past Participle (Participle II)forborne
Present Indefinite, Active Voice
I forbearwe forbear
you forbearyou forbear
he/she/it forbearsthey forbear
Present Continuous, Active Voice
I am forbearingwe are forbearing
you are forbearingyou are forbearing
he/she/it is forbearingthey are forbearing
Present Perfect, Active Voice
I have forbornewe have forborne
you have forborneyou have forborne
he/she/it has forbornethey have forborne
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been forbearingwe have been forbearing
you have been forbearingyou have been forbearing
he/she/it has been forbearingthey have been forbearing
Past Indefinite, Active Voice
I forborewe forbore
you forboreyou forbore
he/she/it forborethey forbore
Past Continuous, Active Voice
I was forbearingwe were forbearing
you were forbearingyou were forbearing
he/she/it was forbearingthey were forbearing
Past Perfect, Active Voice
I had forbornewe had forborne
you had forborneyou had forborne
he/she/it had forbornethey had forborne
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been forbearingwe had been forbearing
you had been forbearingyou had been forbearing
he/she/it had been forbearingthey had been forbearing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will forbearwe shall/will forbear
you will forbearyou will forbear
he/she/it will forbearthey will forbear
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be forbearingwe shall/will be forbearing
you will be forbearingyou will be forbearing
he/she/it will be forbearingthey will be forbearing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have forbornewe shall/will have forborne
you will have forborneyou will have forborne
he/she/it will have forbornethey will have forborne
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been forbearingwe shall/will have been forbearing
you will have been forbearingyou will have been forbearing
he/she/it will have been forbearingthey will have been forbearing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would forbearwe should/would forbear
you would forbearyou would forbear
he/she/it would forbearthey would forbear
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be forbearingwe should/would be forbearing
you would be forbearingyou would be forbearing
he/she/it would be forbearingthey would be forbearing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have forbornewe should/would have forborne
you would have forborneyou would have forborne
he/she/it would have forbornethey would have forborne
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been forbearingwe should/would have been forbearing
you would have been forbearingyou would have been forbearing
he/she/it would have been forbearingthey would have been forbearing
Present Indefinite, Passive Voice
I am forbornewe are forborne
you are forborneyou are forborne
he/she/it is forbornethey are forborne
Present Continuous, Passive Voice
I am being forbornewe are being forborne
you are being forborneyou are being forborne
he/she/it is being forbornethey are being forborne
Present Perfect, Passive Voice
I have been forbornewe have been forborne
you have been forborneyou have been forborne
he/she/it has been forbornethey have been forborne
Past Indefinite, Passive Voice
I was forbornewe were forborne
you were forborneyou were forborne
he/she/it was forbornethey were forborne
Past Continuous, Passive Voice
I was being forbornewe were being forborne
you were being forborneyou were being forborne
he/she/it was being forbornethey were being forborne
Past Perfect, Passive Voice
I had been forbornewe had been forborne
you had been forborneyou had been forborne
he/she/it had been forbornethey had been forborne
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be forbornewe shall/will be forborne
you will be forborneyou will be forborne
he/she/it will be forbornethey will be forborne
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been forbornewe shall/will have been forborne
you will have been forborneyou will have been forborne
he/she/it will have been forbornethey will have been forborne

forbear

noun
SingularPlural
Common caseforbearforbears
Possessive caseforbear'sforbears'