Exemplos de textos
A minimum of risk, for a maximum of gain — all the wealth of Tintallion there for the taking!Минимальный риск при максимальном выигрыше — все сокровища Тинталлиона ждут нас!Watt-Evans, Lawrence / With a Single SpellУотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемС единственным заклинаниемУотт-Эванс, ЛоуренсWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt Evans
In vain we pointed out to her that all the money in the world was hers for the taking and was useless when taken.Напрасно старались мы ей объяснить, что денег она может брать сколько ей вздумается, и что все взятые ею деньги не будут иметь для неё никакой цены.Conan Doyle, Arthur / The Poison BeltКонан Дойль, Артур / Отравленный поясОтравленный поясКонан Дойль, Артур© Издательство "Молодь", 1975The Poison BeltConan Doyle, Arthur© 2006 Adamant Media Corporation
I would also like to note that sheets of paper detailing those ground rules for the taking of action on draft resolutions have been circulated this morning to all delegations.Я хотел бы также отметить, что документы, разъясняющие эти основополагающие правила процесса принятия решений по проектам резолюций, были распространены сегодня утром среди всех делегаций.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.11.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.11.2010
That whisks you off to the Microsoft Skins Gallery on the Internet — a collection of user-submitted skins up for the taking.В результате вы подключитесь к Web-узлу Microsoft Skins Gallery, на котором найдете массу других обложек, созданных пользователями.Rathbone, Andy / Windows® XP For Dummies®Ратбон, Энди / Windows ХР для "чайников"Windows ХР для "чайников"Ратбон, Энди© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2002© Hungry Minds, Inc., 2001Windows® XP For Dummies®Rathbone, Andy© 2001 Hungry Minds, Inc.
We couldn’t eat up all the stuff that’s there for the taking, not in generations—if it would keep.Правда, мы не съедим всего, что можно взять, всего не съесть даже нашим внукам.Wyndham, John / The Day of the TriffidsУиндем, Джон / День триффидовДень триффидовУиндем, Джон© 1951 by John Wyndham© Перевод. С. Бережков, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009The Day of the TriffidsWyndham, John© 1979 by Grace Isabel Harris© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.
But they were hopeful, trekking west along the roads that crossed the Hio, heading for open land that was free for the taking.Но они не теряли надежды, двигаясь на запад по дороге, пересекавшей Хио и ища свободную землю для поселения.Card, Orson Scott / Seventh SonКард, Орсон Скот / Седьмой сынСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994Seventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott Card
Auster told him it was no problem, that the money had always been there for the taking, had Warren been ready to earn it.Кайл ответил, что денег вокруг – хоть пруд пруди, лишь бы Уоррен потрудился их взять.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
Redwood was there for the taking.Взять Редвуда было нехитро.Wells, Herbert George / The Food of the GodsУэллс, Герберт / Пища боговПища боговУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The Food of the GodsWells, Herbert George© BiblioBazaar, LLC
If the Sword is there for the taking, fine.Если меч там и его можно взять — прекрасно.Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки ШаннарыПотомки ШаннарыБрукс, ТерриThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry Brooks
“For the taking.”– Открыты для захвата.Salvatore, Robert / The Halfling’s GemСальваторе, Роберт / Проклятие рубинаПроклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007The Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
“I thank you for taking the time to discuss these matters with me and allowing me the opportunity to improve my behavior.— Благодарю вас, что уделили время для обсуждения этих вопросов и дали мне возможность исправить свое поведение.Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофеТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David LissThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David Liss
Mr. Al-Banai (Kuwait): I apologize for taking the floor once again; it is not my intention to waste the Committee's time.Г-н аль-Банаи (Кувейт) (говорит по-английски): Я прошу прощения за то, что обращаюсь с просьбой выступить второй раз.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.12.2010
and then they apologise for not asking my advice and for taking the decision without me!И еще извиняются, что моего совета не попросили и без меня дело решили!Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
If any question or protest arises as to the gender of the competitor, FIS shall assume responsibility for taking the necessary steps to determine the gender of the competitor.В случае возникновения вопроса по определению пола спортсмена или подачи протеста FIS берет на себя ответственность по проведению необходимых процедур для определения пола спортсмена.© 2009 ФЛГРwww.old.flgr.ru 16.05.2011© Copyright: International Ski Federation FIS, Oberhofen, Switzerland, 2008www.old.flgr.ru 16.05.2011
Especially designed or prepared systems at the product end of the cascade for taking the U out of the organic stream, adjusting the acid concentration and feeding to the electrochemical reduction cells.Специально предназначенные или подготовленные системы для из влечения U из органического потока, регулирования концентрации кислоты и для заполнения ячеек электрохимического восстановления на производствен ном выходе каскада.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
легко доступный
Tradução adicionada por Ched Ex