Exemplos de textos
Her opinion of him took another turn for the better.Положительное мнение Сюзанны о нем еще больше упрочилось.Balogh, Mary / Simply MagicБэлоу, Мэри / Просто волшебствоПросто волшебствоБэлоу, МэриSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary Balogh
We've had our best cryptographers, our most advanced computer programs, working on it for the better part of two days.Над ним два дня работали наши лучшие шифровальщики, а также самые современные криптоаналитические программы.Bujold, Lois McMaster / Shards of HonourБуджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995Shards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster Bujold
On the contrary, his friends, as I observed already, seeing him that night apparently so cheerful and talkative, were convinced that there was at least a temporary change for the better in his condition.Напротив, друзья его, как уже и заметил я выше, видя его в ту ночь столь, казалось бы, бодрым и словоохотливым, убеждены были даже, что в здоровье его произошло заметное улучшение, хотя бы и на малое лишь время.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The change has been for the better.Впрочем, изменения оказались благоприятными.Siyan, Karanjit S.,Parker, Tim / TCP/IP UnleashedСиян, Каранжит,Паркер, Тим / TCP/IP для профессионаловTCP/IP для профессионаловСиян, Каранжит,Паркер, Тим© 2002 by Sams Publishing© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004TCP/IP UnleashedSiyan, Karanjit S.,Parker, Tim© 2002 by Sams Publishing
And they told her how much the Hall was changed for the better, and how old Lady Southdown was gone, and how Pitt was taking his station in the county, as became a Crawley in fact.Они рассказали ей, что в замке все переменилось к лучшему, что леди Саутдаун уехала, а Питт занял в графстве положение, какое и подобает представителю фамилии Кроули.Thackeray, William Makepeace / Vanity FairТеккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияЯрмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976Vanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001
It has grown naturally from the social and political conditions under which we are placed, and it must just as naturally promote a change for the better.Она естественно выросла из наших социально-полити-ческих условий. И так же естественно должна способствовать изменению их в лучшую сторону.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Her whole manner seemed changed for the better since yesterday, there was scarcely any trace of that mawkish sweetness in her speech, of that voluptuous softness in her movements.Все манеры ее как бы изменились тоже со вчерашнего дня совсем к лучшему: не было этой вчерашней слащавости в выговоре почти вовсе, этих изнеженных и манерных движений...Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
I have kept a sharp watch on him since I returned to Petersburg a month ago, and I notice with surprise a distinct change for the better in him.Я зорко наблюдал его, воротясь месяц тому назад в Петербург, и с удивлением заметил в нем значительную перемену к лучшему.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
The Special Rapporteur does not regard justiciability as a significant obstacle to the adoption of an optional protocol and warmly endorses the proposal as an important mechanism for the better promotion and protection of the right to health.Специальный докладчик не считает необходимость обоснования существенным препятствием к принятию факультативного протокола и решительно одобряет это предложение как важный механизм усиления защиты и поощрения права на здоровье.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010
Then I followed her out of the building, and for the better part of half an hour we walked briskly along Connecticut Avenue, neither of us speaking.Затем, покинув дом, мы более получаса шли молча по оживленному проспекту Коннектикут.Cornwell, Patricia / All That RemainsКорнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.All That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. Cornwell
«Then here is to thee once more, Murdoch,» said Dalgetty, «drinking to you by your proper name for the better luck sake.— Ну так еще раз — за твое здоровье, Мардох! — сказал Дальгетти. — Именной тост в твою честь принесет тебе счастье!Scott, Walter / A Legend of MontroseСкотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеЛегенда о МонтрозеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971A Legend of MontroseScott, Walter© 2008 by ICON Group International, Inc.
Now, after six months' absence, he saw no change for the better; there was indeed something new which boded nothing good.Теперь после полугодового отсутствия он не видел перемен к лучшему; и было даже еще что-то новое, не предвещавшее ничего хорошего.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
This will cause some repetition of proofs, but that is probably all for the better.Такой способ приведет к повторениям некоторых доказательств, но это, быть может, и к лучшему.Гофман, К. / Банаховы пространства аналитических функцийHoffman, Kenneth / Banach spaces of analytic functionsBanach spaces of analytic functionsHoffman, Kenneth© 1962 by Prentice-Hall, Inc., Englewood Cliffs, N. J.Банаховы пространства аналитических функцийГофман, К.
"I don't see any change for the better!Ничего нет лучшего.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Transverse beam 19 is located in the central part of the back beam perpendicularly to it and the upper beam and is intended for the better fixing of frame 5 on ring 15.Поперечная балка 19 расположена в центральной части задней балки, перпендикулярно ей и верхней балке и предназначена для лучшей фиксации рамы 5 на кольце 15.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
к лучшему
Tradução adicionada por Мария Капленко - 2.
к лучшему, (надеяться) на лучшее
Tradução adicionada por Анастасия Соболевская - 3.
для лучшего
Tradução adicionada por Sofa👾 Yani
Frases
change for the better
улучшаться
turn for the better
перемена к лучшему
change for the better
сдвиг
take a turn for the better
улучшаться
change for the better
изменяться к лучшему
alter for the better
измениться к лучшему
for the good of
на благо
for the good of
ради