about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 3 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

fool

[fuːl] брит. / амер.

    1. сущ.

      1. дурак; глупец; болван

      2. шут, паяц; фигляр

      3. разг. восторженный человек; энтузиаст; страстный болельщик

    2. прил.; амер.; разг.

      глупый; безрассудный; тупой, бестолковый; дурацкий

    3. гл.

        1. = fool about / around дурачиться; шутить; забавляться

        2. (fool with) несерьёзно относиться к (кому-л. / чему-л.)

      1. дурачить, одурачивать; обманывать, надувать; вводить в заблуждение

  1. сущ.; брит.

    фруктовое или ягодное пюре со взбитыми сливками

AmericanEnglish (En-Ru)

fool

  1. n

    дурак м

  2. v

    одурачивать, обманывать

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

A risky place to hide anything of value, for any fool should know what could happen to an island.
Как будто неизвестно, что случается с такими островами.
Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from HeavenСаймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?
Зачем их звать обратно с небес?
Саймак, Клиффорд Д.
© Перевод. А. Левкин, 2005
© 1967 by Clifford D. Simak
Why Call Them Back from Heaven
Simak, Clifford D.
©, 1967, by Clifford D. Simak
Mrs. Sohlberg, he reflected shrewdly, had a kind of fool for a husband.
Муж у миссис Сольберг — какой-то шут гороховый, хладнокровно продолжал рассуждать Каупервуд.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
"And what a fool I have made of myself before them!
— И каким дураком я выставил себя сам перед ними!
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
I should know that you wouldn't harm me, and I... I... I'm a fool," he finished weakly.
Я же должен был понимать, что ты мне зла не желаешь, и я... я... полный болван, - слабым голосом договорил он.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
“Yes, and a fool as well.”
- Ну, равно и дураком.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
He went to work, but he was so twitchy that he ruined the batch, called his patient garcon a fool, and after this injustice sent him out for a pint of whisky.
Он пошел работать, но был так взвинчен, что испортил целую партию вакцины, обозвал своего терпеливого гарсона дураком и после такой несправедливости послал его за пинтой виски.
Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / Эрроусмит
Эрроусмит
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
"Ah, Varvara Pavlovna," Lavretsky broke in, "you are a clever woman, but I too am not a fool; I know that you don't want forgiveness in the least.
- Эх, Варвара Павловна, - перебил ее Лаврецкий, - вы умная женщина, да ведь и я не дурак; я знаю, что этого вам совсем не нужно.
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
"Yes, I am in love with her, and I love her more than all the rest of you put together, but she's a senseless little fool all the same."
- И влюблена, и больше, чем вас всех, люблю, вместе взятых, а все-таки она - дура бессмысленная!
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
He warned himself, "Don't be a fool now!
Предостерегал самого себя: «Не валяй дурака!
Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / Эрроусмит
Эрроусмит
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
"But do you know, little fool, do you know, mad..."
«Да ты знаешь ли, дура, ты знаешь ли, сума… сумасшедшая…»
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Being fool'd, by fool'ry thrive.
Живи, Пароль, обманутый, - обманом!
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
And to this day I can't understand such a degree of simplicity in a man who was apparently no fool, and who was a "business man," as Vassin had said of him!
И вот до сих пор не могу понять, каким образом до такой степени может доходить наивность иного человека, по-видимому не глупого и "делового", как определил его Васин?
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
'Your precious Primate Annias made a fool of himself.
— Ваш драгоценный Энниас выставил себя полным дураком.
Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
"lam concentrating, you fool girl!"
- Я сосредоточена, ты, глупая девчонка!
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Well, if there was some new use for the stuff and good money to be made, a man would be a fool...
Да, конечно, но если выяснилось, что порошок можно выгодно использовать в другом деле надо быть дураком...
Zelazny, Roger / The Guns of AvalonЖелязны, Роджер / Ружья Авалона
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation

Adicionar ao meu dicionário

fool1/11
fuːlSubstantivoдурак; глупец; болванExemplo

big / stupid / utter fool — полный / круглый дурак
doddering fool — старый дурак
poor fool — дурачок
silly fool — идиот
to make a fool of smb. — одурачить кого-л.
to play the fool — дурачиться
I was a fool to trust him. — С моей стороны было глупостью доверять ему.
He is fool enough to think she still loves him. — Ему хватает глупости думать, что она его всё ещё любит.

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    дурак

    Tradução adicionada por Xiaoqing He
    1
  2. 2.

    Глупец, дурак или дурачить, обманывать.

    Tradução adicionada por Elnara Mir
    0
  3. 3.

    глупец, дурак, посмешище

    Tradução adicionada por Irena O
    Bronze en-ru
    0

Frases

April fool
человек, одураченный 1-го апреля
fool about
изменять жене
fool about
мужу
fool after
волочиться за кем-л
fool away
тратить зря
fool away
упускать
fool-tolerance
"защита от дурака"
fool-tolerance
устойчивость к неквалифицированному обслуживанию
fool-tolerance
устойчивость к неумелому обращению
make a fool of oneself
поставить себя в глупое положение
make a fool of oneself
свалять дурака
play smb. for a fool
выставлять кого-л. дураком
play smb. for a fool
дурачить кого-л
play the fool
паясничать
play the fool
фиглярничать

Formas de palavra

fool

noun
SingularPlural
Common casefoolfools
Possessive casefool'sfools'

fool

verb
Basic forms
Pastfooled
Imperativefool
Present Participle (Participle I)fooling
Past Participle (Participle II)fooled
Present Indefinite, Active Voice
I foolwe fool
you foolyou fool
he/she/it foolsthey fool
Present Continuous, Active Voice
I am foolingwe are fooling
you are foolingyou are fooling
he/she/it is foolingthey are fooling
Present Perfect, Active Voice
I have fooledwe have fooled
you have fooledyou have fooled
he/she/it has fooledthey have fooled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been foolingwe have been fooling
you have been foolingyou have been fooling
he/she/it has been foolingthey have been fooling
Past Indefinite, Active Voice
I fooledwe fooled
you fooledyou fooled
he/she/it fooledthey fooled
Past Continuous, Active Voice
I was foolingwe were fooling
you were foolingyou were fooling
he/she/it was foolingthey were fooling
Past Perfect, Active Voice
I had fooledwe had fooled
you had fooledyou had fooled
he/she/it had fooledthey had fooled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been foolingwe had been fooling
you had been foolingyou had been fooling
he/she/it had been foolingthey had been fooling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will foolwe shall/will fool
you will foolyou will fool
he/she/it will foolthey will fool
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be foolingwe shall/will be fooling
you will be foolingyou will be fooling
he/she/it will be foolingthey will be fooling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have fooledwe shall/will have fooled
you will have fooledyou will have fooled
he/she/it will have fooledthey will have fooled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been foolingwe shall/will have been fooling
you will have been foolingyou will have been fooling
he/she/it will have been foolingthey will have been fooling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would foolwe should/would fool
you would foolyou would fool
he/she/it would foolthey would fool
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be foolingwe should/would be fooling
you would be foolingyou would be fooling
he/she/it would be foolingthey would be fooling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have fooledwe should/would have fooled
you would have fooledyou would have fooled
he/she/it would have fooledthey would have fooled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been foolingwe should/would have been fooling
you would have been foolingyou would have been fooling
he/she/it would have been foolingthey would have been fooling
Present Indefinite, Passive Voice
I am fooledwe are fooled
you are fooledyou are fooled
he/she/it is fooledthey are fooled
Present Continuous, Passive Voice
I am being fooledwe are being fooled
you are being fooledyou are being fooled
he/she/it is being fooledthey are being fooled
Present Perfect, Passive Voice
I have been fooledwe have been fooled
you have been fooledyou have been fooled
he/she/it has been fooledthey have been fooled
Past Indefinite, Passive Voice
I was fooledwe were fooled
you were fooledyou were fooled
he/she/it was fooledthey were fooled
Past Continuous, Passive Voice
I was being fooledwe were being fooled
you were being fooledyou were being fooled
he/she/it was being fooledthey were being fooled
Past Perfect, Passive Voice
I had been fooledwe had been fooled
you had been fooledyou had been fooled
he/she/it had been fooledthey had been fooled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be fooledwe shall/will be fooled
you will be fooledyou will be fooled
he/she/it will be fooledthey will be fooled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been fooledwe shall/will have been fooled
you will have been fooledyou will have been fooled
he/she/it will have been fooledthey will have been fooled