O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
fool
сущ.
дурак; глупец; болван
шут, паяц; фигляр
разг. восторженный человек; энтузиаст; страстный болельщик
прил.; амер.; разг.
глупый; безрассудный; тупой, бестолковый; дурацкий
гл.
= fool about / around дурачиться; шутить; забавляться
(fool with) несерьёзно относиться к (кому-л. / чему-л.)
дурачить, одурачивать; обманывать, надувать; вводить в заблуждение
сущ.; брит.
фруктовое или ягодное пюре со взбитыми сливками
AmericanEnglish (En-Ru)
fool
n
дурак м
v
одурачивать, обманывать
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
A risky place to hide anything of value, for any fool should know what could happen to an island.Как будто неизвестно, что случается с такими островами.Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from HeavenСаймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?Зачем их звать обратно с небес?Саймак, Клиффорд Д.© Перевод. А. Левкин, 2005© 1967 by Clifford D. SimakWhy Call Them Back from HeavenSimak, Clifford D.©, 1967, by Clifford D. Simak
Mrs. Sohlberg, he reflected shrewdly, had a kind of fool for a husband.Муж у миссис Сольберг — какой-то шут гороховый, хладнокровно продолжал рассуждать Каупервуд.Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / ТитанТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981The TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANY
"And what a fool I have made of myself before them!— И каким дураком я выставил себя сам перед ними!Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
I should know that you wouldn't harm me, and I... I... I'm a fool," he finished weakly.Я же должен был понимать, что ты мне зла не желаешь, и я... я... полный болван, - слабым голосом договорил он.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
“Yes, and a fool as well.”- Ну, равно и дураком.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
He went to work, but he was so twitchy that he ruined the batch, called his patient garcon a fool, and after this injustice sent him out for a pint of whisky.Он пошел работать, но был так взвинчен, что испортил целую партию вакцины, обозвал своего терпеливого гарсона дураком и после такой несправедливости послал его за пинтой виски.Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / ЭрроусмитЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956ArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael Lewis
"Ah, Varvara Pavlovna," Lavretsky broke in, "you are a clever woman, but I too am not a fool; I know that you don't want forgiveness in the least.- Эх, Варвара Павловна, - перебил ее Лаврецкий, - вы умная женщина, да ведь и я не дурак; я знаю, что этого вам совсем не нужно.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
"Yes, I am in love with her, and I love her more than all the rest of you put together, but she's a senseless little fool all the same."- И влюблена, и больше, чем вас всех, люблю, вместе взятых, а все-таки она - дура бессмысленная!Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
He warned himself, "Don't be a fool now!Предостерегал самого себя: «Не валяй дурака!Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / ЭрроусмитЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956ArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael Lewis
"But do you know, little fool, do you know, mad..."«Да ты знаешь ли, дура, ты знаешь ли, сума… сумасшедшая…»Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Being fool'd, by fool'ry thrive.Живи, Пароль, обманутый, - обманом!Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
And to this day I can't understand such a degree of simplicity in a man who was apparently no fool, and who was a "business man," as Vassin had said of him!И вот до сих пор не могу понять, каким образом до такой степени может доходить наивность иного человека, по-видимому не глупого и "делового", как определил его Васин?Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
'Your precious Primate Annias made a fool of himself.— Ваш драгоценный Энниас выставил себя полным дураком.Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный тронАлмазный тронЭддингс, ДэвидDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David Eddings
"lam concentrating, you fool girl!"- Я сосредоточена, ты, глупая девчонка!Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Well, if there was some new use for the stuff and good money to be made, a man would be a fool...Да, конечно, но если выяснилось, что порошок можно выгодно использовать в другом деле надо быть дураком...Zelazny, Roger / The Guns of AvalonЖелязны, Роджер / Ружья АвалонаРужья АвалонаЖелязны, Роджер© 1972 by Roger Zelazny© перевод М. ГилинскийThe Guns of AvalonZelazny, Roger© 1972 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Adicionar ao meu dicionário
big / stupid / utter fool — полный / круглый дурак
doddering fool — старый дурак
poor fool — дурачок
silly fool — идиот
to make a fool of smb. — одурачить кого-л.
to play the fool — дурачиться
I was a fool to trust him. — С моей стороны было глупостью доверять ему.
He is fool enough to think she still loves him. — Ему хватает глупости думать, что она его всё ещё любит.
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
дурак
Tradução adicionada por Xiaoqing He - 2.
Глупец, дурак или дурачить, обманывать.
Tradução adicionada por Elnara Mir - 3.
глупец, дурак, посмешище
Tradução adicionada por Irena OBronze en-ru
Frases
Formas de palavra
fool
Singular | Plural | |
Common case | fool | fools |
Possessive case | fool's | fools' |
fool
Basic forms | |
---|---|
Past | fooled |
Imperative | fool |
Present Participle (Participle I) | fooling |
Past Participle (Participle II) | fooled |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I fool | we fool |
you fool | you fool |
he/she/it fools | they fool |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am fooling | we are fooling |
you are fooling | you are fooling |
he/she/it is fooling | they are fooling |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have fooled | we have fooled |
you have fooled | you have fooled |
he/she/it has fooled | they have fooled |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been fooling | we have been fooling |
you have been fooling | you have been fooling |
he/she/it has been fooling | they have been fooling |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I fooled | we fooled |
you fooled | you fooled |
he/she/it fooled | they fooled |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was fooling | we were fooling |
you were fooling | you were fooling |
he/she/it was fooling | they were fooling |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had fooled | we had fooled |
you had fooled | you had fooled |
he/she/it had fooled | they had fooled |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been fooling | we had been fooling |
you had been fooling | you had been fooling |
he/she/it had been fooling | they had been fooling |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will fool | we shall/will fool |
you will fool | you will fool |
he/she/it will fool | they will fool |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be fooling | we shall/will be fooling |
you will be fooling | you will be fooling |
he/she/it will be fooling | they will be fooling |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have fooled | we shall/will have fooled |
you will have fooled | you will have fooled |
he/she/it will have fooled | they will have fooled |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been fooling | we shall/will have been fooling |
you will have been fooling | you will have been fooling |
he/she/it will have been fooling | they will have been fooling |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would fool | we should/would fool |
you would fool | you would fool |
he/she/it would fool | they would fool |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be fooling | we should/would be fooling |
you would be fooling | you would be fooling |
he/she/it would be fooling | they would be fooling |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have fooled | we should/would have fooled |
you would have fooled | you would have fooled |
he/she/it would have fooled | they would have fooled |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been fooling | we should/would have been fooling |
you would have been fooling | you would have been fooling |
he/she/it would have been fooling | they would have been fooling |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am fooled | we are fooled |
you are fooled | you are fooled |
he/she/it is fooled | they are fooled |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being fooled | we are being fooled |
you are being fooled | you are being fooled |
he/she/it is being fooled | they are being fooled |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been fooled | we have been fooled |
you have been fooled | you have been fooled |
he/she/it has been fooled | they have been fooled |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was fooled | we were fooled |
you were fooled | you were fooled |
he/she/it was fooled | they were fooled |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being fooled | we were being fooled |
you were being fooled | you were being fooled |
he/she/it was being fooled | they were being fooled |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been fooled | we had been fooled |
you had been fooled | you had been fooled |
he/she/it had been fooled | they had been fooled |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be fooled | we shall/will be fooled |
you will be fooled | you will be fooled |
he/she/it will be fooled | they will be fooled |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been fooled | we shall/will have been fooled |
you will have been fooled | you will have been fooled |
he/she/it will have been fooled | they will have been fooled |