O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
follow
гл.
следовать, идти за
преследовать, гнаться, гоняться прям. и перен.
сопровождать (кого-л.); быть слугой, работником, воином, человеком (кого-л.); быть верным (кому-л.)
быть поклонником, воздыхателем, фанатом (кого-л.)
провожать кого-л. в последний путь, участвовать в похоронной процессии
следить, провожать (взглядом)
слушать, следить (за речью)
= follow out, = follow through придерживаться, не отклоняться (от курса, в широком смысле)
разделять взгляды, поддерживать; быть, считать себя последователем, учеником; подражать кому-л.
= follow on следовать, выводиться, вытекать логически; являться следствием, последствием
заниматься чем-л., иметь ту или иную профессию
= follow on следовать, быть следующим, формировать последовательность
сменить кого-л.; быть преемником
Law (En-Ru)
follow
следовать; соблюдать; придерживаться
явствовать
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
It follows immediately from the universal property of the product that it is unique up to unique isomorphism, if it exists.Из свойства универсальности произведения непосредственно следует, что если оно существует, то единственно с точностью до изоморфизма.Hartshorne, Robin / Algebraic GeometryХартсхорн, Р. / Алгебраическая ГеометрияАлгебраическая ГеометрияХартсхорн, Р.© Перевод на русский язык, «Мир», 1981Algebraic GeometryHartshorne, Robin© 1977 Springer-Verlag New York Inc.
This follows immediately from the definition of irreducibility, and the remark made at the end of § 1.Это непосредственно следует из определения неприводимости и из замечания, сделанного в конце § 1.Hodge, W. V. D,Pedoe, D. / Methods of Algebraic Geometry Volume IIХодж, В.,Пидо, Д. / Методы алгебраической геометрии. Том 2Методы алгебраической геометрии. Том 2Ходж, В.,Пидо, Д.Methods of Algebraic Geometry Volume IIHodge, W. V. D,Pedoe, D.© Cambridge University Press
For the binomial and Gaussian numbers, this follows immediately from 3.4 and 3.11, respectively.Для биномиальных и гауссовых чисел это следует непосредственно из предложений 3.4 и 3.11 соответственно.Aigner, Martin / Combinatorial TheoryАйгнер, Мартин / Комбинаторная теорияКомбинаторная теорияАйгнер, Мартин© 1979 by Springer-Verlag New York Inc.© Перевод на русский язык, «Мир», 1982Combinatorial TheoryAigner, Martin© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1997
The formula for the Pontrjagin class follows immediately from Theorem 4.6.1.Формула для классов Понтрягина следует немедленно из теоремы 4.6.1.Хирцебрух, Фридрих / Топологические методы в алгебраической геометрииHirzebruch, Friedrich / Topological Methods in Algebraic GeometryTopological Methods in Algebraic GeometryHirzebruch, Friedrich© by Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1956,1962,1966 and 1978Топологические методы в алгебраической геометрииХирцебрух, Фридрих© Перевод на русский язык, «Мир», 1973
Theorem follows immediately from the Leray spectral sequence.Теорема следует немедленно из спектральной последовательности ЛереХирцебрух, Фридрих / Топологические методы в алгебраической геометрииHirzebruch, Friedrich / Topological Methods in Algebraic GeometryTopological Methods in Algebraic GeometryHirzebruch, Friedrich© by Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1956,1962,1966 and 1978Топологические методы в алгебраической геометрииХирцебрух, Фридрих© Перевод на русский язык, «Мир», 1973
It follows immediately from (3.37) that the two Fock spaces based on the two choices of modes are different so long as .Из соотношения (3.37) немедленно следует, что два фоковских пространства, основанные на выборе разных наборов , являются различными до тех пор, пока .Birrell, N.D.,Davies, P.C.W. / Quantum fields in curved spaceБиррелл, Н.,Девис, П. / Квантованные поля в искривленном пространстве-времениКвантованные поля в искривленном пространстве-времениБиррелл, Н.,Девис, П.© Cambridge University Press, 1982© Перевод на русский язык, «Мир», 1984Quantum fields in curved spaceBirrell, N.D.,Davies, P.C.W.© Cambridge University Press 1982
It is seen from Theorems XIII.4.1, XIII.4.2, XIII.6.5, and Corollary XIII.6.4 that CTC(T) is void, and the present lemma follows immediately from Lemma 1. Q.E.D.ИЗ теорем XIII.4.1, XIII.4.2, XIII.6.5 и следствия XII 1.6.4 видно, что множество ас (т) пусто, и тогда лемма следует из леммы 1, ч. т. д.Dunford, Nelson,Schwartz, Jacob / Linear operators. Part III: Spectral operatorsДанфорд, Н.,Шварц, Дж. / Линейные операторы. Спектральные операторыЛинейные операторы. Спектральные операторыДанфорд, Н.,Шварц, Дж.© Перевод на русский язык, "Мир", 1973Linear operators. Part III: Spectral operatorsDunford, Nelson,Schwartz, Jacob© 1971, by John Wiley & Sons, Inc., Nelson Dunford and Jacob Schwartz
The next proposition follows immediately from 5.1.12 and the definition of E.Следующее предложение непосредственно следует из теоремы 5.1.12 и из определения формы Е.Albeverio, Sergio,Fenstad, Iens,Hoegh-Kron, Raphael,Lindstrom, Tom / Nonstandard methods in stochastic analysis and mathematical physicsАльбеверио, Серджио,Фенстад, Йенс,Хеэг-Крон, Рафаэль,Линдстрём, Том / Нестандартные методы в стохастическом анализе и математической физикеНестандартные методы в стохастическом анализе и математической физикеАльбеверио, Серджио,Фенстад, Йенс,Хеэг-Крон, Рафаэль,Линдстрём, Том© 1986 by Academic Press, Inc© перевод на русский язык, с добавлениями, Звонкин А.К., 1990Nonstandard methods in stochastic analysis and mathematical physicsAlbeverio, Sergio,Fenstad, Iens,Hoegh-Kron, Raphael,Lindstrom, Tom© 1986 by Academic Press, Inc
7. “It is very time-consuming and costly to adapt the ready-made system to a fuselage nose shape change and/or a different-type aircraft”. This immediately follows from item 6 above.7. Значительная трудоемкость и высокая стоимость адаптации системы к измененной внешней конфигурации фюзеляжа JIA или к другому JIA в целом, что непосредственно следует из предыдущего пункта 6.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!