sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
fella
['felə]
сущ.; разг.; = fellah
= fellow 1. 1), 2)
любовник
Exemplos de textos
Hotter’n hell, it was, and dose two fella almost got in a punchup?Жара, как в аду, а те два приятеля чуть не поубивали друг друга.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
‘Right, Mr So-called Clever Dick Young-fella-me-lad,’ said Ridcully, tapping his staff once or twice on his palm in a meaningful way.– Ну ладно, господин Так Называемый Дорогой Мой Умник, – Чудакулли многозначительно похлопал набалдашником посоха по ладони.Pratchett, Terry / Reaper ManПратчетт,Терри / Мрачный ЖнецМрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn PratchettReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991
Young fella, I bet old Uncle George can mix the best cocktail in these United States!"Нет, молодой человек, видно, вы не знаете, что дядя Джордж такие коктейли умеет сбивать, каких во всей Америке не сыщешь!Lewis, Sinclair / BabbitЛьюис, Синклер / БэббитБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959BabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen Classics
Why, Jesus Christ, Ma, they comes a time when the only way a fella can keep his decency is by taking a sock at a cop.Ей-богу, ма, до того дошло, что если не изобьешь эту сволочь, так порядочным человеком себя не считаешь.Steinbeck, John / The Grapes of WrathСтейнбек, Джон / Гроздья гневаГроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989The Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967
I beat you could find a fella could tell weather from a old pair of under drawers.А по старым штанам погоду не предсказывают?Steinbeck, John / The Grapes of WrathСтейнбек, Джон / Гроздья гневаГроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989The Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967
"According to the fella with the gash in his shoulder who preceded you here," Halla went on, "you only killed two. The others are just wounded.— Судя по словам этого парня с раной на плече, который и привел вас сюда, вы убили только двоих, остальные всего лишь ранены.Foster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeФостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиОсколок кристалла властиФостер, Алан ДинSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars Corporation
We don't want a divorce from this fella Kingsblood; we want an annulment."Мы даже не будем требовать для тебя развода с этим Кингсбладом, мы будем требовать, чтобы брак был признан недействительным.Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейКингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960Kingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.
I got a fella down here claiming to be a government agent, and he’s causing me all kind of problems.”Тут парень утверждает, что он правительственный агент… Работать не дает.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
I seen that fella put two clods in.А вон тот подложил для весу два комка земли – я видел.Steinbeck, John / The Grapes of WrathСтейнбек, Джон / Гроздья гневаГроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989The Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967
I mean, of course the fella was always knockin’ around, but most of the time we hardly . . .’Ну, то есть, конечно, этот парень всегда бродил где-то рядом, но большую часть времени мы его и не…Pratchett, Terry / Reaper ManПратчетт,Терри / Мрачный ЖнецМрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn PratchettReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991
Al said, "Look, a fella told me 'bout a government camp near here.Эл сказал: – Слушай. Мне тут один рассказывал о каком-то правительственном лагере.Steinbeck, John / The Grapes of WrathСтейнбек, Джон / Гроздья гневаГроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989The Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967
Aye, Mr. Arthur Heath, good fella who saved my life!" He paused and looked puzzled for a moment, as if unable to remember why he had approached them in the first place.- Конечно, мистер Артур Хит, добрый человек, спасший мою жизнь! - Он замолчал, на его лице отразилось недоумение, словно он забыл, а зачем, собственно, подошел к юношам.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
'What's your name, fella?'- Как тебя кличут, друг?King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в АтлантидеСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001Hearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen King
You'll be with another fella.С тобой будет еще один дежурный.Steinbeck, John / The Grapes of WrathСтейнбек, Джон / Гроздья гневаГроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989The Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967
All she wants to do is cuddle with her fella."И хочет лишь одного — обниматься со своим мужчиной.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
Adicionar ao meu dicionário
fella
'feləSubstantivoлюбовник
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
парень
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro en-ru - 2.
разг. парень/приятель
Tradução adicionada por Людвиг Карпатов
Formas de palavra
fella
noun
Singular | Plural | |
Common case | fella | fellas |
Possessive case | fella's | fellas' |