Exemplos de textos
The deputy left Chigurh standing in the corner of the office with his hands cuffed behind him while he sat in the swivel-chair and took off his hat and put his feet up and called Lamar on the mobile.Помощник шерифа оставил Чигура стоять в углу со скованными за спиной руками а сам уселся во вращающееся кресло снял шляпу закинул ноги на стол и позвонил по мобильнику Ламару.McCarthy, Cormac / No Country For Old MenМаккарти, Кормак / Старикам тут не местоСтарикам тут не местоМаккарти, Кормак© В. Минушин, перевод, 2009© Издательская группа "Азбука-классика", 2009© 2005 by M-71 LtdNo Country For Old MenMcCarthy, Cormac© 2005 by M-71 Ltd
Forty feet, he thought maybe fifty feet up into the air, more than four times that long.Сорок футов, подумал он, а может, и все пятьдесят – и все вверх, в небо. И вчетверо больше в длину.Simak, Clifford D. / The VisitorsСаймак, Клиффорд Д. / ПришельцыПришельцыСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. Г. Швейник, 2004The VisitorsSimak, Clifford D.© 1980 by Clifford D. Simak
The thing fell backward, feet up to heaven, and landed upside down with its boots in the road.Волк взлетел вверх тормашками и тяжело рухнул на землю.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
She watched wide-eyed as his flailing figure was dragged another several feet up. He hit the wall hard with his shoulder.Майор дрыгался, как рыба, попавшаяся на крючок, а его тело рывками поднималось вверх.Rollins, James / SubterraneanРоллинс, Джеймс / ПещераПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008SubterraneanRollins, James© 1999 by Jim Czajkowski
She drew her feet up underneath her and wriggled a bit to get comfortable.Потом подобрала ноги под себя и поерзала, устраиваясь поудобнее.Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомбиБарабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Dead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005
Five thousand feet up, we lie in these excellent chairs of ours, contemplating the world and all that therein is, and having our thoughts about it.Лежим на высоте пяти тысяч футов в своих на редкость удобных шезлонгах и взираем вниз на мир и на людей и думаем всякое.Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гораВолшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
He headed off toward a smooth-sided tree that showed a hint of a bush-like branch structure beginning about fifty feet up.Дрейкос направился к дереву с гладким стволом, кроной больше напоминавшему куст, только нижние ветки этого куста простирались в пятидесяти футах над землей.Zahn, Timothy / Dragon And SoldierЗан, Тимоти / Дракон и солдатДракон и солдатЗан, ТимотиDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
The northern wind rushing off the Great Glacier still bit at them, for they were thirty feet up atop the wall, but the mediating warmth sufficed.Этого тепла хватало, чтобы не обращать внимания на холодные порывы ветра, еще более свирепого здесь, на высоте тридцати футов.Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаДорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008Road of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
He put his sneakered feet up on the console, tore open the package, and began to eat.Положил ноги в теннисных туфлях на стол, разорвал упаковку и принялся за еду.DeChancie, John / Bride of the CastleДе Ченси, Джон / Невеста замкаНевеста замкаДе Ченси, ДжонBride of the CastleDeChancie, John© 1994 by John DeChancie
She twisted around to pull her feet up onto the coping and sat with her arms wrapped around her knees, studying him intently.- Она забралась на парапет с ногами, сидя обняла руками колени, продолжая внимательно рассматривать Мэта.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
'Head down, feet up!' said Monidze and started laughing, evidently because there was nothing to laugh about.– Головой вниз, ногами вверх! – сказал Монидзе и стал смеяться, должно быть потому, что смеяться было нечему.Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьбаЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988Life and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins Harvill
Curt looked at the bugs in the trunk ? most of them on their backs with their feet up ? and sighed.Керт посмотрел на жуков в багажнике, большинство лежали на спинах лапками кверху, и вздохнул.King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002
Davidson had his feet up on the desk, chair tilted back.Все это он проделал, не вставая с кресла, на котором сидел, забросив ноги на столешницу.Rankin, Ian / Exit MusicРэнкин, Иэн / Музыка под занавесМузыка под занавесРэнкин, Иэн© 2007 by John Rebus Limited© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011Exit MusicRankin, Ian© 2007 by John Rebus Limited
You've done your day's work. Now you can put your feet up and enjoy it.Кончился долгий рабочий день, можно отдыхать и радоваться жизни.Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the DayИсигуро, Кадзуо / Остаток дняОстаток дняИсигуро, КадзуоThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo Ishiguro
He was therefore still more than a thousand feet up; but any one of those below that did look up would have been able to tell quite plainly that he was a dragon, not a bird.Джим парил на высоте более тысячи футов, но любой находящийся на земле, взглянув вверх, мог вполне определенно сказать, что это дракон, а не птица.Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войнеДракон на войнеДиксон, ГордонDragon at WarDickson, Gordon
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
вскочить
Tradução adicionada por Татьяна Филатова - 2.
ноги вверх
Tradução adicionada por Rubina Areyan
Frases
put one's feet up
бездельничать
on the feet up
встать
foot up to
составлять в итоге