sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
farewell
сущ.
прощание
прил.
прощальный
межд.
до свидания!, добрый путь!
AmericanEnglish (En-Ru)
farewell
прощание с
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
'Wal'r, my dear lad,' said the Captain, 'farewell!— Уольр, мой дорогой мальчик, — сказал капитан, — прощай.Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
I think this enough for one night; and so farewell till this time to-morrow.Что ж, на сегодня, пожалуй, хватит, а засим до свидания, до завтрашнего утра.Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к СтеллеПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981Journal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLC
—Noble Athelstane, farewell; and farewell, my poor boy, whose heart might make amends for a weaker head —I will save you, or return and die with you.Благородный Ательстан, прощай... Прощай и ты, мой бедняга. Сердце у тебя такое, что стоит любой здоровой головы. Я вас выручу либо возвращусь и умру вместе с вами.Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / АйвенгоАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962YvanhoeScott, Walter
Of course the Epanchin family was much interested in his movements, though he had not had time to bid them farewell before his departure.Более всех интересовались князем, конечно, в доме Епанчиных, с которыми он, уезжая, даже не успел и проститься.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
But it also served for birthday feasts, farewell parties, even to celebrate a favourable report after a general examination.Здесь праздновались дни рождений, отъезды, благоприятные результаты общих обследований.Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гораВолшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
My late master withdrew, bidding me farewell, and saying he had left me in a good service; to which I replied not a word, only making him a slight bow.Мой бывший хозяин удалился, пожелав мне всякого добра и сказав, что оставляет меня на прекрасной службе. Я не ответил ему ни слова и ограничился только легким поклоном.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
He could not realise at first that Maisie, whom he had ordered to go had left him without a word of farewell.В первый момент он не мог понять, как это Мэзи, которую он просил уйти, ушла, не сказав ему ни слова на прощание.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
“Then farewell,” said Aargh, and left.— Ну прощай. — И Арагх исчез.Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войнеДракон на войнеДиксон, ГордонDragon at WarDickson, Gordon
Julian intimated his readiness to attend him, and proceeded to bid farewell to his late companion, the stout Geoffrey Hudson.Джулиан сказал, что готов следовать за ним, и подошел к доблестному Джефри Хадсону, чтобы проститься.Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил ПикПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Peveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
What a strong heart, to have uttered that farewell!Что за крепкое сердце, если оно — могло исторгнуть такое прощание!Galsworthy, John / In ChanceryГолсуорси, Джон / В петлеВ петлеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003In ChanceryGalsworthy, John© 1920 by Charles Scribner's Sons© 1920 by The International Magazine Co.
Tomorrow I will get the money and repay your three thousand and farewell, woman of great wrath, but farewell, too, my love!Завтра достану деньги и отдам тебе твои три тысячи, и прощай -- великого гнева женщина, но прощай и любовь моя!Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Zurov had pretended to be thinking hard and shaken his head despairingly: 'Aagh, farewell to my curly locks . . . Colonel Sablin.Зуров сделал вид, что задумался, и отчаянно мотнул головой: - Эх, прощай мои кудри... Полковник Саблин.Акунин, Борис / Турецкий ГамбитAkunin, Boris / Turkish GambitTurkish GambitAkunin, Boris© Boris Akunin 1998© Andrew Bromfield, translationТурецкий ГамбитАкунин, Борис© Copyright Борис Акунин
Then came kisses, the sounding but cold kisses of leave-taking, good wishes - half expressed - for the journey, promises to write, the last, half-smothered words of farewell.Раздались поцелуи, звонкие, но холодные поцелуи разлуки, напутственные, недосказанные желания, обещания писать, последние, полусдавленные прощальные слова...Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
But as it is--farewell forever, for maybe a couple of weeks."Но это так, и потому - прощай навек, недели на две, во всяком случае.Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейКингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960Kingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.
'Then farewell, and God be with you, unhappy woman.'— Тогда прощайте, несчастная женщина! Бог с вами.Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыДочь МонтесумыХаггард, Генри Райдер© Издательство "Мысль", 1964Montezuma's DaughterHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaar
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
пращай
Tradução adicionada por Тая Добрынина - 2.
прощание,прощальный
Tradução adicionada por Лева Лева
Frases
farewell party
прощальный вечер
farewell speech
прощальная речь
farewell speech
напутствие
farewell party
отвальная
farewell!
прощай
bid farewell
прощаться
farewell chit
предписание об увольнении с военной службы
farewell buoy
выходной буй
make farewells
прощаться
Formas de palavra
farewell
noun
Singular | Plural | |
Common case | farewell | farewells |
Possessive case | farewell's | farewells' |