sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
fall down
фраз. гл.
пасть ниц
разг. потерпеть неудачу
Exemplos de textos
And, if not, I might fall down the cellar steps. I have to go into the cellar every day, too."А не с чердака, так в погреб упаду-с, в погреб тоже каждый день хожу-с, по своей надобности-с.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
How could you tell that you would fall down the cellar stairs in a fit, if you didn't sham a fit on purpose?"Как ты мог наперед узнать, что провалишься именно в этот погреб в припадке, если не притворился в падучей нарочно?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
You staggered; I thought you were going to fall down, and was on the point of rushing to support you."Ты качался... я думал, ты упадешь, и хотел броситься тебя поддержать.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
However, pyrotechnic targets could provoke a fire, if they fall down onto the earth prior to be burned out completely.Однако пиротехнические мишени могут спровоцировать пожар, если попадут на землю до того, как выгорят полностью.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
"My, my, did I fall down on that, too, and not give 'em any medals?- Ай-я-яй! Может быть, и я, грешная, обделила их при раздаче медалей?Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейКингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960Kingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.
If the people around you are spiteful and callous and will not hear you, fall down before them and beg their forgiveness; for in truth you are to blame for their not wanting to hear you.Если кругом тебя люди злобные и бесчувственные и не захотят тебя слушать, то пади пред ними и у них прощения проси, ибо воистину и ты в том виноват, что не хотят тебя слушать.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
You don’t want my trousers to fall down now, do you?Ты же не хочешь, чтобы свалились мои штаны, не так ли?Thompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamТомпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыСтрах и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыТомпсон, Хантер© Перевод. А. Керви, 1995© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Hunter S. Thompson, 1971Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamThompson, Hunter© 1971 by Hunter S. Thompson
Some gallop away in the distance, fall down, and then run on farther.Некоторые носятся еще дальше впереди, валятся на землю и снова мчатся галопом.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
And He will hold out His hands to us and we shall fall down before him...and we shall weep...and we shall understand all things!И прострет к нам руце свои, и мы припадем... и заплачем... и всё поймем!Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
There had to be some good reason why they didn't fall down, but if there was it didn't lie in the realms of civil engineering.Должна же существовать веская причина, объясняющая, почему они не падают! Впрочем, если таковая причина и существовала, то лежала она явно не в области строительного искусства.Pratchett, Terry / SourceryПратчетт,Терри / Посох и ШляпаПосох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008SourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988
Bring the lovely Necromance over to a chair, my eldest, she's about to fall down."Проводи прелестную некромантку к креслу, иначе она сейчас упадет.Saintcrow, Lilith / Working for the DevilСэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомКонтракт с дьяволомСэйнткроу, Лилит© 2005 by Lilith Saintcrow© Перевод, С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009Working for the DevilSaintcrow, Lilith© 2005 by Lilith Saintcrow
I can't come in; I am so weak that I shall fall down directly.Войти же я не могу: я так слаб, что сейчас упаду.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
The walls of Time fall down, and, as at the lightning's leap, a picture from the past starts upon your view, framed in the darkness of the ages.Воздвигнутые временем стены рушатся, и перед вами возникают, сверкая яркими красками, картины жизни далекого прошлого в темной раме тысячелетий.Haggard, Henry Rider / CleopatraХаггард, Генри Райдер / КлеопатраКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006CleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European Publishing
Unproductive meetings generally fall down on aspects of planning and management.Непродуктивные совещания обычно бывают неудачными из-за их планирования и управления.Caunt, John / Organise YourselfКаунт, Джон / Организуй себяОрганизуй себяКаунт, Джон© John Caunt, 2000© Перевод на русский язык, И.В. Бронский, 2003© Издательский дом «Нева», 2003Organise YourselfCaunt, John© John Caunt, 2000, 2006
She removed her clothes swiftly, without fumbling, letting them fall down on the floor around her feet.Она раздевалась быстро, без заминок, бросая одежду себе под ноги.Hammett, Dashiell / The Maltese FalconХэммет, Дэшилл / Мальтийский соколМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010The Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
(фр. глагол) не оправдывать ожиданий, работать безответственно, спустя рукава
Tradução adicionada por Alexander АkimovOuro en-ru - 2.
упасть
Tradução adicionada por Arthur Chobanyan
Frases
fall down heavily
брякаться
fall down with a crash
грохнуться
begin to fall down
посыпаться
fall down before Christ
припадать ко Христу
enexplicable fall down
необъяснимое падение
obvious fall down
очевидное падение
fall down in a faint
падать в обморок
falling down before Christ
припадание ко Христу
falling down is 0,5 point penalization
сбавка за падение 0,5 балла