O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
fall
гл.; прош. вр. fell, прич. прош. вр. fallen
= fall down / over падать (с высоты)
= fall off отпадать, отваливаться
упасть, потерять положение в обществе; пасть морально
потерять невинность, утратить целомудрие (обычно о женщине); забеременеть
падать, идти (об осадках, звёздах)
приходить, наступать (о беде, болезни, сне); охватить (о чувстве)
спускаться, наступать (о темноте, ночи)
= fall out опадать; выпадать прям. и перен.
опускаться, падать
ниспадать, (свободно) падать (об одежде, волосах)
рождаться (о ягнятах)
(fall from) срываться, слетать с (уст)
опускаться, убывать
ухудшаться
= fall down спускаться вниз по (чему-л.)
= fall off спускаться, иметь наклон (о местности)
впадать (о реке, потоке)
стихать, ослабевать, успокаиваться (о ветре, погоде)
терять живость; вытягиваться (о выражении лица)
наклоняться; опускаться (о глазах)
падать, снижаться (о температуре, ценах)
пасть, сдаваться, капитулировать (о городе, крепости, корабле)
пасть; быть сброшенным (о власти); гибнуть
погибать
карт. быть взятой, быть битой (более крупной картой)
крим. быть арестованным; быть осуждённым; быть посаженным в тюрьму
обваливаться, оседать (о здании и т. п.)
(fall into)
делиться, распадаться на (что-л.)
= fall under / within принадлежать к (какому-л. классу)
падать, выпадать, доставаться
падать (об ударении)
(fall in(to)) впадать в (какое-л. состояние); оказываться в (каком-л. положении)
(fall for) влюбиться в (кого-л.); полюбить (что-л.)
(fall for) попадаться на (удочку, уловку и т. п.)
(fall + гл., прил.) становиться, перейти в (какое-л. состояние)
(fall (up)on) приходиться, падать, происходить, иметь место
рубить, валить (деревья); валиться (о дереве)
(fall from) бросать, покидать (кого-л.), отказываться от верности (кому-л.)
(fall into) начинать (что-л.), приниматься за (что-л.); приобретать (привычку и т. п.)
(fall (up)on) нападать на (что-л.), налетать на (что-л.); набрасываться на (что-л.)
(fall (up)on) выпадать на (чью-л. долю), доставаться (кому-л.)
(fall (up)on) работать над (чем-л.), разрабатывать (что-л.)
(fall (up)on) достигать
(fall under / within) попадать в (сферу действия чего-л.); подвергаться (чему-л.)
(fall to) приниматься за (что-л.), начинать делать (что-л.); набрасываться на (что-л.)
сущ.
падение
моральное падение; потеря чести; потеря невинности
(the Fall) рел. грехопадение (согласно Библии, утрата человеком изначальной чистоты и богоподобия в результате первого греха - непослушания Богу; соблазнённые сатаной в образе змея, Адам и Ева нарушили запрет и вкусили плод с древа познания добра и зла, за что были изгнаны из рая)
падение, сбрасывание; выпадение (осадков, метеоритов); количество осадков, выпавших за один раз или за определённый период времени
приближение, наступление (сумерек, ночи, зимы)
выпадение (зубов и т. п.)
амер. осень
окот, рождение (ягнят и т. п.)
помёт, выводок
убывание (обычно о волнах); отлив
упадок, закат
заключительный период, завершающая часть (дня, года, жизни)
впадение (реки)
(falls) водопад
обрыв, склон, откос (холма); скат, спуск
высота (обрыва, склона и т. п.)
понижение, снижение, падение (температуры и т. п.)
муз. каданс, каденция
нисходящая интонация (в речи)
снижение, падение, понижение (цен)
спорт.
прижатие соперника спиной к мату (в борьбе)
схватка, раунд
рубка леса
лес, сваленный за один сезон
= fall trap капкан, ловушка, западня
падение, поражение, капитуляция (о городе или крепости)
смерть
крим.
арест
период тюремного заключения
покрывало, вуаль
ниспадающий воротник
широкий передний карман на брюках
три лепестка (обычно свисающих) ириса
длинная шерсть на морде у некоторых пород собак
шиньон из длинных волос
крышка (фортепиано)
тех.; = block and fall канат, цепь подъёмного блока
мор. фал
тех. напор; высота напора
сущ.; диал.
крик, издаваемый китобоями, когда кит оказывается в пределах видимости или в пределах загарпунивания
преследование кита или стаи китов
Law (En-Ru)
fall
падать
ложиться (об обязанности, ответственности)
переходить (по наследству)
попадать (под подозрение)
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Tom says it wasn't enough; but I said nobody wouldn't ever see the plates that Jim throwed out, because they'd fall in the dog-fennel and jimpson weeds under the window-hole - then we could tote them back and he could use them over again.Том сказал, что этого мало, а я ответил, что все равно никто этих тарелок не увидит, потому что, когда Джим выбросит их в окно, они упадут в бурьян около собачьей конуры, мы их тогда подберем, — и пускай он опять на них пишет.Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаПриключения Гекльберри ФиннаТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960Huckleberry FinnTwain, Mark© 2004 BookSurge LLC
For example, a machine instruction may require that an attribute value fall in a certain range or that the values of two attributes be related.Например, машинная инструкция может требовать, чтобы значения атрибута находились в определенном диапазоне или чтобы два значения атрибутов были связаны некоторым соотношением.Aho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey / Compilers: Principles, Techniques, and ToolsАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави / Компиляторы: принципы, технологии, инструментыКомпиляторы: принципы, технологии, инструментыАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985© 2001© Издательский дом "Вильямс", 2001Compilers: Principles, Techniques, and ToolsAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey© 2001 by PEARSON EDUCATION NORTH ASIA LIMITED and PEOPLE'S POSTS & TELECOMMUNICATIONS PUBLISHING HOUSE© 1986
Moved by the sight Albine was about to let the curtain fall again.Альбина умилилась и опустила край занавеса.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
And as if in truth he were sitting there on the terrace he edged a little towards Clarissa; put his hand out; raised it; let it fall.И, будто и в самом деле он сидит на террасе, он слегка наклонился к Клариссе; вытянул руку; поднял; уронил.Woolf, Virginia / Mrs DallowayВульф, Вирджиния / Миссис ДэллоуэйМиссис ДэллоуэйВульф, Вирджиния© Художественная литература, 1989Mrs DallowayWoolf, Virginia© CRW Publishing Limited 2003
Around and around the house the leaves fall thick, but never fast, for they come circling down with a dead lightness that is sombre and slow.Листья вокруг дома все падают и падают, – густо, но не быстро, ибо опускаются они кругами с безжизненной легкостью, унылой и медлительной.Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
'What's the matter?' said Torpenhow, as he saw Dick's head fall when the last of the regiment had departed.— Что с тобой? — спросил Торпенгоу, заметив, что Дик как-то разом поник головой, когда прошли последние ряды полка.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
Stevie Rae, who I swear could fall asleep standing on her head in the middle of a blizzard, snored softly across the room.Счастливица Стиви Рей, которая могла спать хоть стоя на голове во время снежного бурана, сладко посапывала во сне.Cast, P.C.,Cast, Kristin / BetrayedКаст, Филис,Каст, Кристин / ОбманутаяОбманутаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009BetrayedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.
"I climb up to the garret every day. I might fall from the garret again to-morrow.-- На чердак каждый день лазею-с, могу и завтра упасть с чердака.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Soon the road began to fall gently but steadily into the dusk.Дорогу их мягко и медленно поглотил сумрак.Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. Tolkien
She greeted the Abbot with much reverence, curtseying till he thought she would fall backwards, and having received his fatherly blessing, sank into a chair, that seemed to vanish beneath her bulk.Она почтительно приветствовала аббата, приседая до тех пор, пока ему не показалось, что она валится назад, и, получив его отеческое благословение, опустилась в кресло, которое совсем исчезло под ее объемистым телом.Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаХозяйка БлосхолмаХаггард, Генри Райдер© Издательство "Детгиз", 1959The Lady of BlossholmeHaggard, Henry Rider© BiblioBazaar, LLC
The biggest fall was recorded in industries oriented at the Russian market - machine building and metal working (by 28.6% yoy), wood-working (by 24.3% yoy) and light industry (by 11.4% yoy).Наибольшее падение было зарегистрировано в отраслях, ориентированных преимущественно на российский рынок - машиностроении и металлообработке (на 28.6% г/г), деревообработке (на 24.3% г/г) и легкой промышленности (на 11.4% г/г).© 2000-2007 Исследовательский центр ИПМhttp://research.by/e 12/6/2011© 2000-2007 IPM Research Centerhttp://research.by/e 12/6/2011
And, if not, I might fall down the cellar steps. I have to go into the cellar every day, too."А не с чердака, так в погреб упаду-с, в погреб тоже каждый день хожу-с, по своей надобности-с.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
After that everything was all right, everything was wonderful, she knew that he was beginning to fall in love with her.И вмиг стало все хорошо, все прекрасно, она поняла: он уже почти ее любит.Fitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаНочь нежнаФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007Tender is the NightFitzgerald, Francis Scott Key© Wordsworth Editions Limited 1995
'We know the fall itself didna kill him, and the forensic evidence strongly suggests that he had at least one extended period of consciousness.— Мы знаем, что падение само по себе не убило его, и, согласно результатам медицинского освидетельствования, он еще какое-то время находился в сознании.King, Stephen / Dolores ClaiborneКинг, Стивен / Долорес КлэйборнДолорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995Dolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993
Only the faint rise and fall of his chest showed that he was not dead.Лишь слабое колыхание груди при дыхании свидетельствовало о том, что он ещё жив.Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое деревоПервое деревоДональдсон, Стивен Р.The One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. Donaldson
Adicionar ao meu dicionário
to fall off a table — упасть со стола
to fall on one's back — падать на спину
to fall back — падать назад
to fall prostrate — упасть навзничь
The apple fell from the tree. — Яблоко упало с дерева.
He fell down the stairs. — Он упал с лестницы.
The child has fallen down and hurt his knee. — Ребёнок упал и ушиб колено.
The little girl fell over and hit her head. — Маленькая девочка упала и ударилась головой.
We fell on our knees before her. — Мы упали перед ней на колени.
I fell back and hurt my head. — Я упал назад и ушиб голову.
The boy fell through the ice. — Мальчик провалился под лёд.
The water's deep here, mind you don't fall in. — Здесь глубоко, смотри не упади в воду.
The roof of the mine fell in, trapping the miners. — Кровля шахты провалилась, и шахтёры оказались отрезанными.
He fell over a rock in his path. — Он споткнулся о камень, который лежал на его пути, и упал.
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
упасть
Tradução adicionada por SErHiI DoLIA - 2.
падать, упасть
Tradução adicionada por Мелания Скупова - 3.
осень
Tradução adicionada por Талгат МырзахановOuro en-ru
Frases
Formas de palavra
fall
Basic forms | |
---|---|
Past | fell |
Imperative | fall |
Present Participle (Participle I) | falling |
Past Participle (Participle II) | fallen |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I fall | we fall |
you fall | you fall |
he/she/it falls | they fall |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am falling | we are falling |
you are falling | you are falling |
he/she/it is falling | they are falling |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have fallen | we have fallen |
you have fallen | you have fallen |
he/she/it has fallen | they have fallen |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been falling | we have been falling |
you have been falling | you have been falling |
he/she/it has been falling | they have been falling |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I fell | we fell |
you fell | you fell |
he/she/it fell | they fell |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was falling | we were falling |
you were falling | you were falling |
he/she/it was falling | they were falling |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had fallen | we had fallen |
you had fallen | you had fallen |
he/she/it had fallen | they had fallen |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been falling | we had been falling |
you had been falling | you had been falling |
he/she/it had been falling | they had been falling |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will fall | we shall/will fall |
you will fall | you will fall |
he/she/it will fall | they will fall |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be falling | we shall/will be falling |
you will be falling | you will be falling |
he/she/it will be falling | they will be falling |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have fallen | we shall/will have fallen |
you will have fallen | you will have fallen |
he/she/it will have fallen | they will have fallen |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been falling | we shall/will have been falling |
you will have been falling | you will have been falling |
he/she/it will have been falling | they will have been falling |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would fall | we should/would fall |
you would fall | you would fall |
he/she/it would fall | they would fall |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be falling | we should/would be falling |
you would be falling | you would be falling |
he/she/it would be falling | they would be falling |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have fallen | we should/would have fallen |
you would have fallen | you would have fallen |
he/she/it would have fallen | they would have fallen |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been falling | we should/would have been falling |
you would have been falling | you would have been falling |
he/she/it would have been falling | they would have been falling |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am fallen | we are fallen |
you are fallen | you are fallen |
he/she/it is fallen | they are fallen |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being fallen | we are being fallen |
you are being fallen | you are being fallen |
he/she/it is being fallen | they are being fallen |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been fallen | we have been fallen |
you have been fallen | you have been fallen |
he/she/it has been fallen | they have been fallen |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was fallen | we were fallen |
you were fallen | you were fallen |
he/she/it was fallen | they were fallen |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being fallen | we were being fallen |
you were being fallen | you were being fallen |
he/she/it was being fallen | they were being fallen |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been fallen | we had been fallen |
you had been fallen | you had been fallen |
he/she/it had been fallen | they had been fallen |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be fallen | we shall/will be fallen |
you will be fallen | you will be fallen |
he/she/it will be fallen | they will be fallen |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been fallen | we shall/will have been fallen |
you will have been fallen | you will have been fallen |
he/she/it will have been fallen | they will have been fallen |
fall
Singular | Plural | |
Common case | fall | falls |
Possessive case | fall's | falls' |