sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
eyeless
['aɪləs]
прил.
безглазый, не имеющий глаз; лишённый глаз
без глазков; без почек (о растениях)
поэт. незрячий, слепой
Exemplos de textos
Other shimmering flashes lit up the palace of Herod the Great facing the temple on the western hill; as they did so the golden statues, eyeless and fearful, seemed to leap up into the black sky and stretch their arms towards it.Другие трепетные мерцания вызывали из бездны противостоящий храму на западном холме дворец Ирода Великого, и страшные безглазые золотые статуи взлетали к черному небу, простирая к нему руки.Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
There was something gross and even evil in that eyeless and alien god among the most innocent of the English flowers.Сочетание безглазого идола с такими невинными цветами казалось кощунственным.Chesterton, G.K. / The Ball and the CrossЧестертон, Г.К. / Шар и крестШар и крестЧестертон, Г.К.© Н. Трауберг, перевод, 2000The Ball and the CrossChesterton, G.K.© 2008 BiblioBazaar
Now she's eyeless. The snakes she held once Eat up her hands.Теперь она слепа, и змеи, что когда то жили в доме, отъели руки ей...King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов уделСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. ПереводSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen King
The man floated to his fate, shrieking and eyeless.Старик дрейфовал навстречу своей судьбе, вопящий и безглазый.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
You're mixed up with Trollocs, somehow, and the Eyeless.Как-то вы замешаны в нечто, связанное с троллоками и Безглазыми.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
I've seen a pack pull down one of the Eyeless, too.Я видел, как стая набросилась на одного Безглазого.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
eyeless needled suture
шов, накладываемый атравматической иглой
eyeless sight
кожное зрение