about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 3 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

excuse

  1. [ɪk'skjuːs] , [ek's-] брит. / амер.

    сущ.

      1. извинение

      2. амер. справка от врача, объяснительная записка от родителей (о причине отсутствия)

      1. повод, предлог, отговорка

      2. причина, оправдание, объяснение

  2. [ɪk'skjuːz] , [ek's-] брит. / амер.

    гл.

      1. извиняться, просить прощения

      2. оправдываться, искать оправдания

      1. освобождать (от работы, обязанности)

      2. уйти, покинуть помещение (с чьего-либо позволения)

    1. оправдывать, извинять, объяснять

Law (En-Ru)

excuse

  1. извинение, оправдание; оправдывающее обстоятельство | извинять, служить оправданием, оправдывать

  2. освобождение (от обязанности, ответственности) | освобождать, служить основанием для освобождения (от обязанности, ответственности)

  3. предлог, повод, отговорка

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

excuse me, my dear, I'm wonderfully absent-minded.
извини, мой милый, я удивительно как рассеян.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
'You will excuse Thomas Pinch's want of polish, Martin,' said Mr Pecksniff, with a smile of patronage and pity, as soon as he had left the room.
– Вы должны извинить Томаса Пинча, ему не хватает лоска. – сказал мистер Пексниф со снисходительной н сожалеющей улыбкой, как только мистер Пинч вышел из комнаты.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
He kills wantonly, when there can be no possible excuse, for the mere pleasure of it; and to Burkhardt's indignation frequently shot beasts whose skins and horns they did not even trouble to take.
Он охотится бессмысленно, без какой-либо осознанной причины, просто из удовольствия убивать и, к возмущению Буркхардта, часто добывал зверей, чьи шкура и рога ему не нужны.
Maugham, Somerset / The MagicianМоэм, Сомерсет / Маг
Маг
Моэм, Сомерсет
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Перевод. Н. И. Кролик, 2009
© The Royal Literary Fund, 1908
The Magician
Maugham, Somerset
© Serenity Publishers 2008
‘Have you - you’ll excuse an old woman’s curiosity - have you seen the gentleman?’
— А вы… уж вы простите меня, старуху… видели джентльмена?
Dickens, Charles / Hard TimesДиккенс, Чарльз / Тяжелые времена
Тяжелые времена
Диккенс, Чарльз
© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
"You must excuse my asking, you know.
- Вы меня извините, а я на вас глядя спросил.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
The Abbe himself, with a blue apron tied round his waist, and his hands all soiled with his labour, became absorbed in it, and used it as an excuse for no longer going out.
А он, повязав синий передник, с таким усердием отдавался работе, что руки у него немели. Это служило для него предлогом, чтобы никуда не ходить.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
“What’s your excuse?”
— Интересно, чем оправдаешься ты.
Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос крови
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
But the excuse it seemed to him was also a trap.
Но отговорка, казалось ему, была и ловушкой.
Greene, Henry Graham / The Heart of the MatterГрин, Генри Грэм / Суть дела
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
Andrei Petrovitch will excuse you.'
Андрей Петрович извинит.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Look at the profit you would have missed if the whipsaw in March gave you an excuse to stay out of the market.
Взгляните на прибыль, которую бы вы упустили, если бы "двойные убытки" в марте стали для вас отговоркой, чтобы оставаться вне рынка.
DiNapoli, Joe / Trading with DiNapoli LevelsДиНаполи, Джо / Торговля с использованием уровней ДиНаполи.
Торговля с использованием уровней ДиНаполи.
ДиНаполи, Джо
© 1998 Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli
© Перевод на русский язык, оформление «ИК«Аналитика», 2001
Trading with DiNapoli Levels
DiNapoli, Joe
© 1998, Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli
'I came back to finish up after everybody went home but that fucking—excuse me, Mr Burke—that Royal Snow never showed up.
- Когда все разошлись по домам, я вернулся, чтобы закончить, но этот раздолбай... прошу прощения, мистер Бэрк... этот Ройял Сноу так и не объявился.
King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов удел
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Magrat had tried explaining things to Mrs. Scorbic the cook, but the woman's three chins wobbled so menacingly at words like "vitamins" that she'd made an excuse to back out of the kitchen.
Маграт попыталась объяснить кое-что госпоже Пышке, но при слове «витамины» тройной подбородок поварихи задрожал так угрожающе, что будущая королева предпочла быстренько извиниться и покинуть кухню.
Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господа
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Normally, course, I long for the tube to break down, so I've got an excuse to stay out of the office for longer.
Обычно я, наоборот, очень надеюсь, что поезд где-нибудь застрянет и у меня появится уважительная причина подольше не возвращаться в офис.
Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголика
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
But, excuse me, who can have told you all this?
Позволь, однако: кто бы тебе мог такие подробности сообщить, и от кого бы ты мог о них слышать.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
That isn’t an excuse to take away free will.
Но это не оправдание, чтобы лишать человека свободы выбора.
Feehan, Christine / Dark PrinceФихан, Кристин / Темный принц
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan

Adicionar ao meu dicionário

excuse1/16
ɪk'skjuːs; ek's-SubstantivoизвинениеExemplo

to make (up) an excuse for smth. — извиняться за что-л.
to accept an excuse — принимать извинение
to reject an excuse — отвергать, не принимать извинение; не простить

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    отмазка

    Tradução adicionada por Arwen
    2

Frases

excuse of juror
указание судом на обстоятельства, оправдывающие присяжного заседателя в связи с заявленным ему отводом
excuse oneself
извиняться
glib excuse
благовидный предлог
lame excuse
неудачная
lame excuse
слабая отговорка
lawful excuse
законное оправдание
legal excuse
обстоятельство, освобождающее по закону от ответственности
reasonable excuse
уважительная причина
satisfactory excuse
достаточная причина для оправдания
unreasonable excuse
неуважительная причина
valid excuse
уважительная причина
there is no excuse
непростительно
to excuse from military duty
освобождать от несения воинской службы
to excuse from jury duty for health reasons
освобождать от обязанностей присяжного по болезни
find an excuse to avoid
отбрехиваться

Formas de palavra

excuse

verb
Basic forms
Pastexcused
Imperativeexcuse
Present Participle (Participle I)excusing
Past Participle (Participle II)excused
Present Indefinite, Active Voice
I excusewe excuse
you excuseyou excuse
he/she/it excusesthey excuse
Present Continuous, Active Voice
I am excusingwe are excusing
you are excusingyou are excusing
he/she/it is excusingthey are excusing
Present Perfect, Active Voice
I have excusedwe have excused
you have excusedyou have excused
he/she/it has excusedthey have excused
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been excusingwe have been excusing
you have been excusingyou have been excusing
he/she/it has been excusingthey have been excusing
Past Indefinite, Active Voice
I excusedwe excused
you excusedyou excused
he/she/it excusedthey excused
Past Continuous, Active Voice
I was excusingwe were excusing
you were excusingyou were excusing
he/she/it was excusingthey were excusing
Past Perfect, Active Voice
I had excusedwe had excused
you had excusedyou had excused
he/she/it had excusedthey had excused
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been excusingwe had been excusing
you had been excusingyou had been excusing
he/she/it had been excusingthey had been excusing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will excusewe shall/will excuse
you will excuseyou will excuse
he/she/it will excusethey will excuse
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be excusingwe shall/will be excusing
you will be excusingyou will be excusing
he/she/it will be excusingthey will be excusing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have excusedwe shall/will have excused
you will have excusedyou will have excused
he/she/it will have excusedthey will have excused
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been excusingwe shall/will have been excusing
you will have been excusingyou will have been excusing
he/she/it will have been excusingthey will have been excusing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would excusewe should/would excuse
you would excuseyou would excuse
he/she/it would excusethey would excuse
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be excusingwe should/would be excusing
you would be excusingyou would be excusing
he/she/it would be excusingthey would be excusing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have excusedwe should/would have excused
you would have excusedyou would have excused
he/she/it would have excusedthey would have excused
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been excusingwe should/would have been excusing
you would have been excusingyou would have been excusing
he/she/it would have been excusingthey would have been excusing
Present Indefinite, Passive Voice
I am excusedwe are excused
you are excusedyou are excused
he/she/it is excusedthey are excused
Present Continuous, Passive Voice
I am being excusedwe are being excused
you are being excusedyou are being excused
he/she/it is being excusedthey are being excused
Present Perfect, Passive Voice
I have been excusedwe have been excused
you have been excusedyou have been excused
he/she/it has been excusedthey have been excused
Past Indefinite, Passive Voice
I was excusedwe were excused
you were excusedyou were excused
he/she/it was excusedthey were excused
Past Continuous, Passive Voice
I was being excusedwe were being excused
you were being excusedyou were being excused
he/she/it was being excusedthey were being excused
Past Perfect, Passive Voice
I had been excusedwe had been excused
you had been excusedyou had been excused
he/she/it had been excusedthey had been excused
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be excusedwe shall/will be excused
you will be excusedyou will be excused
he/she/it will be excusedthey will be excused
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been excusedwe shall/will have been excused
you will have been excusedyou will have been excused
he/she/it will have been excusedthey will have been excused

excuse

noun
SingularPlural
Common caseexcuseexcuses
Possessive caseexcuse'sexcuses'