sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
enthusiasm
[ɪn'θjuːzɪæz(ə)m] , [en-] брит. / амер.
сущ.
восторг, восторженность; воодушевление, энтузиазм (к чему-л.)
уст. экстаз; (религиозное) исступление
Psychology (En-Ru)
enthusiasm
энтузиазм, воодушевление
(бурный) восторг
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Contrary to my expectation, I found that, after the first two couplets executed in the initial heat of enthusiasm, even my most strenuous efforts refused to produce another one.Против моего ожидания оказалось, что, кроме двух стихов, придуманных мною сгоряча, я, несмотря на все усилия, ничего дальше не мог сочинить.Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / ChildhoodChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty LtdДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
As the excitement grew over these ideas, UVGN managers embraced them with cautious enthusiasm.Новые идеи будоражили умы, и руководители UVGN принимали их осторожно, но с энтузиазмом.Mirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаВ пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006© перевод с английского И.ОкуньковойTo the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
They all prepared themselves for a dramatic moment of general enthusiasm.Все они готовились к эффектной минуте общего энтузиазма.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
His hollow face shone with rain and enthusiasm.Лицо его с впалыми щеками блестело от дождя и от восторга.Greene, Henry Graham / The Heart of the MatterГрин, Генри Грэм / Суть делаСуть делаГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Heart of the MatterGreene, Henry Graham© 1948 by Graham Greene© Graham Greene, 1971
He grinned back with as much enthusiasm as Yasmine and flipped his longish dark hair out of his eyes.Тот улыбнулся так же дружелюбно, как Ясмин, откинул с глаз прядь черных волос.Mead, Richelle / Succubus DreamsМид, Райчел / Сны суккубаСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle MeadSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle Mead
"There is something bewitching in this wild life of yours, Pathfinder," she exclaimed, a tinge of enthusiasm mantling her cheeks.— В вашей жизни среди нетронутых лесов есть что-то чарующее. Следопыт! — воскликнула она, волнуясь и слегка краснея.Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоСледопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981
When I came out from Dergatchev's (and goodness only knows what made me go to him) I had gone up to Vassin, and in a rush of enthusiasm I had begun singing his praises.Выйдя тогда от Дергачева (к которому бог знает зачем меня сунуло), я подошел к Васину и, в порыве восторженности, расхвалил его.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
“I did in fact express the outlook attacked here, because generally I support it with enthusiasm.«Я действительно высказывал атакованное здесь воззрение, потому что я вообще держусь его с энтузиазмом.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
I would give them D.!' which so excited and gratified Mr. Micawber, that he ran with a glass of punch into my bedroom, in order that Mrs. Micawber might drink D., who drank it with enthusiasm, crying from within, in a shrill voice, 'Hear, hear!Пью за здоровье Д.!» – а это привело мистера Микобера в такое восхищение, что он помчался с бокалом пунша в мою спальню, дабы миссис Микобер могла тоже выпить за здоровье Д. Та выпила с великим восторгом, пронзительно закричала: «Браво!Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
He tells of children and women and lads and old men cheering and shouting, of the streets and rows hung with the flags of the Allied Powers, of a real enthusiasm even among the destitute and unemployed.Женщины и дети, старики и подростки, говорит он, кричали "ура", приветствуя их; улицы и галереи были увешаны флагами союзных держав, и даже нищие и безработные проявляли подлинный энтузиазм.Wells, Herbert George / The World Set Free: A Story of MankindУэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирОсвобожденный мирУэллс, Герберт ДжорджThe World Set Free: A Story of MankindWells, Herbert George
Brother John's feelings had been hurt when his miraculous work had been received with less enthusiasm than he had expected.Брат Джон обиделся, осознав, что его творение встречено с куда меньшим энтузиазмом, чем он ожидал.Koontz, Dean Ray / Brother OddКунц, Дин / Брат ТомасБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean KoontzBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean Koontz
I put the call on the speaker to include Summer and we talked briefly about jurisdiction, but without much enthusiasm.Я включил громкую связь, чтобы Саммер могла принять участие в нашем разговоре, и мы коротко и без особого энтузиазма обсудили вопросы юрисдикции.Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / ВрагВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010The EnemyChild, Lee© 2004 by Lee Child
For Harry was still young, and could feel the sort of enthusiasm for his captain in electioneering that a schoolboy can feel for his captain in cricket.Гарри был молод и еще мог обожать застрельщика в предвыборной игре, как обожает школьник лучшего игрока в крикет.Chesterton, Gilbert Keith / The Temple Of SilenceЧестертон, Гилберт Кит / Белая воронаБелая воронаЧестертон, Гилберт Кит© Издательство "Художественная литература", 1980The Temple Of SilenceChesterton, Gilbert Keith© 2009 by Seven Treasures Publications
Twenty minutes later, my enthusiasm had faded.Двадцать минут спустя мой энтузиазм пошел на убыль.Westerfeld, Scott / The Last DaysВестерфельд, Скотт / Последние дниПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009The Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott Westerfeld
Too confiding a nature loses respect, frivolity brings contempt, and others take advantage of excessive enthusiasm.Слишком большая доверчивость понижает почет, которым мы пользуемся, банальность навлекает на нас презрение, излишнее рвение дает повод помыкать нами.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долиныЛилия долиныБальзак, Оноре деThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
Adicionar ao meu dicionário
ɪn'θjuːzɪæz(ə)m; en-Substantivoвосторг; восторженность; воодушевление; энтузиазмExemplo
to arouse / kindle / stir up enthusiasm — воодушевить, вызывать энтузиазм
to demonstrate / display / show / radiate enthusiasm — проявлять энтузиазм
to dampen smb.'s enthusiasm — охлаждать чей-л. энтузиазм
boundless / great / unbounded / unbridled / wild enthusiasm — безграничный энтузиазм
I was full of enthusiasm for the idea. — Я был в восторге от этой идеи.
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
fill with enthusiasm
вдохновлять
fill with enthusiasm
воодушевлять
fill with enthusiasm
оживлять
maintenance of user enthusiasm
поддержание заинтересованности пользователя
wave of enthusiasm
волна энтузиазма
be filled with enthusiasm
воодушевляться
with enthusiasm
увлеченно
dampen the enthusiasm
ослабить энтузиазм
Formas de palavra
enthusiasm
noun
Singular | Plural | |
Common case | enthusiasm | enthusiasms |
Possessive case | enthusiasm's | enthusiasms' |