sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
drinker
['drɪŋkə]
сущ.
тот, кто пьёт
пьяница; алкоголик
поилка
зоол. коконопряд
Biology (En-Ru)
drinker
поилка
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
He was a hearty eater and drinker, and laughed with gusto.Он любил поесть и выпить со вкусом и посмеяться от души.Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984Bury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee Brown
Yet he could see how this ritual could become compulsive: as bitterly compelling as strained rubbing alcohol for the chronic drinker or the pictures behind the loose board in the bathroom for an adolescent boy.И все-таки он понимал, как такой обряд превращается в жгуче-захватывающую привычку, как процеженное спиртовое растирание для пьяницы-хроника или спрятанные за неплотно прилегающей доской в ванной похабные картинки для мальчишки-подростка.King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов уделСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. ПереводSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen King
He can drink, too ... but in Russia it is hard to gain distinction as a drinker.Пьет он тоже хорошо… да на Руси этим отличиться мудрено…Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Most are heavy drinkers of commercial milk, and most foods they eat contain high concentrations of salt!Они пьют много коммерческого молока, а, кроме того, в их пище содержится большое количество соли.Bragg, Paul C.,Bragg, Patricia / The Miracle Of FastingБрэгг, Поль / Чудо голоданияЧудо голоданияБрэгг, Поль© Издательство "Наука", 1990 г.The Miracle Of FastingBragg, Paul C.,Bragg, Patricia© by Health Science
Under a ramshackle tree is the tavern, a noisy place where I have had to buy one round after another of unholy firewater for the local drinkers-think of this as you sit at the Golden Wolf with your tame pint of stout!В тени умирающего от старости дерева — таверна: шумное заведение, где мне пришлось угощать местных пьяниц огненной водой — вспомни обо мне в своем «Золотом волке» над пинтой темного!Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
THERE was no one in Harry's except some early morning drinkers that the Colonel did not know, and two men that were doing business at the back of the bar.У «Гарри» никого не было, кроме редких утренних посетителей, которых полковник не знал, и двоих людей, занимавшихся своим делом за стойкой.Hemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesХемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевЗа рекой, в тени деревьевХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1982Across The River And Into The TreesHemingway, Ernest© 1950 by Ernest Hemingway
Hence in the company of other drinkers they try to justify themselves and even if possible obtain consideration.Оттого-то в пьющей компании они и стараются всегда как будто выхлопотать себе оправдание, а если можно, то даже и уважение.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
It has infected your community with a horrible curse that is turning ordinary people into blood-drinkers.Оно заразило ваших людей, и они стали превращаться в кровопийц.Feist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsФэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораСлеза богов КрондораФэйст, РаймондKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. Feist
Successful traders treat drawdowns the way social drinkers treat alcohol. They have a little and stop.Преуспевающие трейдеры реагируют на потери, как выпивающие за компанию реагируют на алкоголь: попробовали - и хватит.Elder, Alexander / Trading for a LivingЭлдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001Trading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander Elder
The quad was dotted with parties of beer drinkers but their conversation made a pleasant insect-like hum out here that was no longer deafening.Двор был густо усеян такими же небольшими компаниями потягивавших пиво солдат, но их разговоры сливались в негромкое жужжание, в уютный гул, который нисколько не оглушал.Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовекОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989From Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Except for the noisy drinkers behind him at the inn, here in the country Territories people went to bed when the sun did.Жители Территорий ложились спать с заходом солнца, исключая шумных пьяниц в гостинице.King, Stephen,Straub, Peter / The TalismanКинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманТалисманКинг, Стивен,Страуб, Питер© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб© Copyright Ирина ТкачThe TalismanKing, Stephen,Straub, Peter© 1984 by Stephen King and Peter Straub© 2001 by Stephen King and Peter Straub
She held out a hand to her cousin, who was weaving her way through the knots of tea drinkers toward them.Габриэль помахала своей кузине, которая пробиралась к ним среди гостей, пьющих чай.Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / БархатБархатФэйзер, ДжейнVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane Feather
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
binge drinker
пьяница
dram drinker
пьяница
drinker moth
коконопряд
hard drinker
алкоголик
heavy drinker
алкоголик
self-drinker
автопоилка
heavy drinker of water and tea
водохлеб
be a drinker
выпивать
tea-drinker
чаевник
tea-drinker
чаевница
beer-drinker's cardiomyopathy
кардиомиопатия от чрезмерного употребления пива
gin-drinker's liver
алкогольный цирроз печени
Formas de palavra
drinker
noun
Singular | Plural | |
Common case | drinker | drinkers |
Possessive case | drinker's | drinkers' |