Exemplos de textos
"Don't be late.– Не опаздывайте.Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная меткаЧёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. СавиновBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
And when he did it would be too late.И когда это произойдет будет слишком поздно.McCarthy, Cormac / No Country For Old MenМаккарти, Кормак / Старикам тут не местоСтарикам тут не местоМаккарти, Кормак© В. Минушин, перевод, 2009© Издательская группа "Азбука-классика", 2009© 2005 by M-71 LtdNo Country For Old MenMcCarthy, Cormac© 2005 by M-71 Ltd
The details of what this declaration does are discussed later.Конкретный смысл подобных деклараций будет рассматриваться позже.Smith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingСмит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxСетевые средства LinuxСмит, Родерик В.© Издательский дом "Вильямс", 2003© 2002 by Pearson Education, Inc.Advanced Linux NetworkingSmith, Roderick W.© 2002 by Pearson Education, Inc.
What would be later, he did not know, nor did he want to know. . . .Что дальше будет, он не ведал, да и ведать не хотел...Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
Fedor brought it yesterday from town, but, as it was late, he did not give it to Mimi till this morning, and Mimi (since I was unwell) kept it from me all day.Федор привез его еще вчера из города, но так как было поздно, он подал его Мими нынче утром. Мими же, под предлогом, что я была нездорова и расстроена, не давала мне его целый день.Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / ChildhoodChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty LtdДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
Roscher made the attempt to bring it back nearer to its old use by applying it to domestic as opposed to factory industries: but it is too late to do this now.Рошер предпринял попытку вернуть его поближе к первоначальному употреблению, отнеся его к домашнему, а не фабричному производству, но теперь уже слишком поздно это делать.Marshall, Alfred / Principles of EconomicsМаршалл, Альфред / Принципы экономической наукиПринципы экономической наукиМаршалл, Альфред© "Прогресс", 1993Principles of EconomicsMarshall, Alfred© 2006 Cosimo, Inc.
He did not observe what was happening until they were almost passing the windows, when it was too late to do anything.Это было для князя ужасным сюрпризом; он спохватился, по своему обыкновению, когда уже нельзя было поправить дела, и когда коляска уже проезжала мимо самых окон.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
“I meant to,” he said, “but you know I forgot it until it was too late to do any good.”— Я хотел предупредить тебя, но как-то случилось, что я забыл об этом и вспомнил, когда было уже поздно.Dreiser, Theodore / Sister CarrieДрайзер, Теодор / Сестра КерриСестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986Sister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
At least he felt that he would be capable of doing it later, if not now.По крайней мере, он почувствовал, что если не теперь, то впоследствии он в состоянии это сделать.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
When I got home it was too late and I did not see Miss Barkley until the next evening.Когда я вернулся домой, было уже очень поздно, и только на следующий вечер я увиделся с мисс Баркли.Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Прощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961A Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's Sons
If the pouch lies above or at the levator sling, colostomy is done, followed later by pull-through.Если карман расположен над или на уровне леватора ануса, выполняется колостомия, за которой затем следует «протягивание».© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
A whole hour later I was still doing forty and I still hadn’t found the hut.Через час я продолжал ехать с той же скоростью, но так и не нашел домик.Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / ВрагВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010The EnemyChild, Lee© 2004 by Lee Child
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
Не опаздывай!
Tradução adicionada por Евгений ЖабаровскийBronze ru-en