about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

divers

['daɪvəz]

прил.; уст.

разный; различный; разнообразный

Exemplos de textos

We have shot others of divers nationality.
Расстреливали всяких других.
Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колокол
По ком звонит колокол
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1984
For Whom The Bell Tolls
Hemingway, Ernest
© 1940, by Ernest Hemingway
Sportsmen could use equipment of military divers, competitions in speed swimming can be carried out under the water and competitors can wear outfit of underwater hunters (without aqualung).
Спортсмены могут быть в снаряжении военного водолаза, при этом скоростное плавание проводится под водой, можно соревноваться в снаряжении подводного охотника (без акваланга).
The suckers of his tentacles anchored him to the shaft. He waved the knife in his right hand, praying for Bastard John or the newt-men or the armed divers to reach him.
Присосками щупалец Флорин закрепился на трубе, взмахнул правой рукой с ножом, молясь, чтобы ему на помощь пришел кто-нибудь - Сукин Джон, тритонолюди или вооруженные водолазы.
Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / Шрам
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Enter the KING with divers young LORDS taking leave for the Florentine war; BERTRAM and PAROLLES; ATTENDANTS
Входят Король в сопровождении молодых дворян, отправляющихся, на Флорентийскую войну, с которыми он прощается; Бертрам, Пароль и свита.
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Out of the murk, a pair of divers swept into view, leaning on motorized sleds.
Однако вместо них из клубов мути вырвались две фигуры пловцов, которых влекли вперед «подводные сани».
Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвов
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Upon Quilp, however, this circumstance made no impression, farther than as it moved him to snap his fingers close to his wife's eyes, with divers grins of triumph and derision.
Впрочем, на Квилпа это не произвело ни малейшего впечатления, и он только прищелкнул пальцами перед самым носом у жены, сопроводив свой жест презрительно торжествующей гримасой.
Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Enter the KING OF FRANCE, with letters, and divers ATTENDANTS
Входят Французский король, с письмами в руках, и свита.
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
He thought of nothing; the pretty little Sister of Mercy, Martzoff's leg with the toes twitching in its stocking, the bombs, the darkness, and divers pictures of death floated hazily through his mind.
Он ничего не думал: хорошенькая сестра милосердия, нога Марцова с движущимися в чулке пальцами, мрак, бомбы и различные образы смерти смутно носились в его воображении.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
The Chicken replied, with divers strong asseverations, that he would either christen it Poll or The Chicken's Delight.
Петух отвечал, подкрепляя свои слова энергическими клятвами, что он окрестил бы ее либо «Полли», либо «Отрада Петуха».
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
We tried to take samples from more than 100 points on the sea bottom by divers, but we could take only 4 or 5 samples, because seafloor was a solid rock.
С помощью водолазов мы пытались добыть образцы с морского дна из более чем 100 точек, но нам удалось взять только 4 или 5, так как морское дно представляет из себя монолитную породу.
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
The divers breathe comfortably, and they suffer no other inconveniences than those resulting from a prolonged sojourn in a compressed atmosphere, no longer at a normal pressure.
Водолазы свободно дышат и не испытывают других неудобств, кроме тех, какие связаны с длительным пребыванием в камере, где воздух находится под большим давлением.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
Here, in the creeks or rather pools between the reeds, live and breed a countless multitude of ducks of all possible kinds - quackers, half-quackers, pintails, teals, divers, etc.
На этом-то пруде, в заводях или затишьях между тростниками, выводилось и держалось бесчисленное множество уток всех возможных пород: кряковых, полукряковых, шилохвостых, чирков, нырков и пр.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Upon entering the place I found a number of young seamen gathered about a table, examining by a dim light divers specimens of skrimshander.
Войдя в помещение, я увидел у стола группу молодых моряков, разглядывавших в тусклом свете заморские диковины.
Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый Кит
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Sportsmen in equipment of military divers can carry out competitions in the same succession, and an aqualung allows to hit more targets during underwater shooting.
Спортсмены в снаряжении военных водолазов могут проводить соревнование в этой же последовательности, а акваланг позволяет при подводной стрельбе поражать большее количество мишеней.
"I'll see you in 'ell first," came the retort courteous. Also, she amplified the retort courteous in divers vivid and unprintable ways.
– Раньше ты издохнешь, – последовал любезный ответ, который она подкрепила выразительными, непристойными жестами.
London, Jack / The People of the AbyssЛондон, Джек / Люди бездны
Люди бездны
Лондон, Джек
© Государственное издательство художественной литературы, 1954
The People of the Abyss
London, Jack
© BiblioBazaar, LLC

Adicionar ao meu dicionário

divers
'daɪvəzAdjetivoразный; различный; разнообразныйExemplo

in divers places — в разных местах

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

divers paralysis
кессонная болезнь
diver depth
глубина погружения
diver lockout submersible
подводная лодка для доставки водолазов
diver-welder
сварщик-водолаз
high-board diver
прыгун с вышки
scuba diver
аквалангист
diver's helmet
водолазный шлем
skin diver
легкий водолаз
diver-assist installation
установка оборудования с помощью водолазов
emergency diver transfer system
система аварийной эвакуации водолазов
diver assist installation
установка оборудования с помощью водолаза
diver-assisted installation
установка подводного оборудования с помощью водолазов
deep diver
глубоководный водолаз
deepsea diver
глубоководный водолаз
diver held sonar
гидролокатор для подводных пловцов

Formas de palavra

diver

noun
SingularPlural
Common casediverdivers
Possessive casediver'sdivers'