about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 3 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

depart

[dɪ'pɑːt] брит. / амер.

гл.

  1. отправляться; уходить; уезжать (куда-л.); покидать (что-л.)

  2. поэт. умереть; скончаться

  3. отклоняться, отходить; отступать (от правила)

  4. уходить (с поста, должности)

Law (En-Ru)

depart

отступать, отходить (от прежней аргументации, от практики и т.п.)

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

You must begin on the outside and walk it to its center without stopping. There is considerable resistance and the feat is quite an ordeal. If you stop, if you attempt to depart the Pattern before completing it, it will destroy you.
Ты должна выдержать испытание - дойти до центра Лабиринта не останавливаясь и никуда не сворачивая, иначе погибнешь.
Zelazny, Roger / The Guns of AvalonЖелязны, Роджер / Ружья Авалона
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
I understood that language very well, and getting upon my feet, said, "I was a poor YAHOO banished from the HOUYHNHNMS, and desired they would please to let me depart."
Я отлично его понял (так как знаю этот язык) и, поднявшись на ноги, сказал, что я несчастный еху, изгнанный из страны гуигнгнмов, и умоляю позволить мне удалиться.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
The author has notice given him by his master, that he must depart from the country.
Хозяин объявляет автору, что он должен покинуть страну.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
With a sad little smile Miss Lydia watched him button his "Father Hubbard" and depart, pausing at the door, as he always did, to bow profoundly.
Мисс Лидия с грустной улыбкой наблюдала, как он застегнул свой Father Hubbard и ушел, остановившись предварительно в дверях, чтобы, как всегда, отвесить глубокий поклон.
O.Henry / The Duplicity of HargravesГенри, О. / Коварство Харгрэвса
Коварство Харгрэвса
Генри, О.
The Duplicity of Hargraves
O.Henry
To-morrow we shall depart.
Завтра мы покидаем эти места.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах Онтарио
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Правда", 1981
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
Why shouldst thou depart in the greatwinged, manylegged ships over the sea, bearing with thee thy Lares and Penates, and I here alone?
Почему ты должен уехать на ширококрылом, многоногом корабле за море, взяв с собой свои лавры и пенаты, а я должна остаться здесь одна?
Zelazny, Roger / The Dream MasterЖелязны, Роджер / Творец сновидений
Творец сновидений
Желязны, Роджер
The Dream Master
Zelazny, Roger
The Prior blessed them as they mounted to depart, and congratulated Quentin on the absence of his heathen guide.
Настоятель благословил путников, когда они садились на коней, и поздравил Квентина с тем, что он избавился от беспутного проводника.
Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин Дорвард
Квентин Дорвард
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Quentin Durward
Scott, Walter
© 2009 by Seven Treasures Publications
We allowed ourselves to come in as late as the second course, to drink wine in tumblers (St. Jerome himself set us the example), to roll about on our chairs, to depart without saying grace, and so on.
Мы позволяли себе опаздывать, приходить ко второму блюду, пить вино в стаканах (чему подавал пример сам St. Jerome), разваливаться на стуле, вставать не дообедав и тому подобные вольности.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
“I will wait for the wagons to depart.”
— Я подожду, пока повозки не уедут.
Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
"And that is why I have sworn not to put pen to paper until my ideas either clarify or depart entirely;
— Вот поэтому я и зарекся листать что бы то ни было до тех пор, пока мои идеи либо устоятся, либо уж вовсе сгинут.
Fitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону рая
По эту сторону рая
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© Издательство "Художественная литература", 1977
This Side of Paradise
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
Although apparently as prepared as they were going to get, this group did not depart, but stayed in the castle, roaming the corridors and making nuisances of themselves, until the final night, the thirtieth of Summer send.
Все приготовления вроде бы были закончены, но пятерка продолжала слоняться по замку, игнорируя любые вопросы и насмешки. Так продолжалось вплоть до последней ночи, тринадцатого числа месяца Цветной Листвы.
Watt-Evans, Lawrence / With a Single SpellУотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинанием
С единственным заклинанием
Уотт-Эванс, Лоуренс
With a Single Spell
Watt-Evans, Lawrence
© 1987 by Lawrence Watt Evans
Gradually the sickening feeling began to depart.
Мало-помалу ощущение дурноты стало проходить.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
I considered it best to depart without seeing Mr Heathcliff, and bring a rescue for my young lady from the Grange.
Я сочла наилучшим уйти, не повидавшись с мистером Хитклифом, и принести освобождение моей молодой госпоже из ее родительского дома.
Bronte, Emily / Wuthering HeightsБронт Эмили / Грозовой перевал
Грозовой перевал
Бронт Эмили
© Издательство "Правда", 1988
Wuthering Heights
Bronte, Emily
©2009 by Pearson Education, Inc.
--I must depart, my friends, to rejoin you some ten hours hence: it will be necessary to look deeper into our scheme before we hazard anything, and no one can do the service but myself: where shall we meet again?"
Я должен покинуть вас, друзья мои, с тем чтобы вернуться часов через десять. Наш план необходимо основательно продумать, прежде чем на что-нибудь решиться, и предварительную разведочную работу могу выполнить только я. Где мы встретимся вновь?
Cooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaКупер, Джеймс Фенимор / Лоцман
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
This I had designed to be my gift to him, in case I must suddenly depart.
Я рассудил, что это будет мой ему подарок на случай, если мне придется внезапно уехать.
Stevenson, Robert Louis / St. IvesСтивенсон, Роберт Луис / Сент Ив
Сент Ив
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
St. Ives
Stevenson, Robert Louis
© BiblioBazaar, LLC

Adicionar ao meu dicionário

depart1/7
dɪ'pɑːtVerboотправляться; уходить; уезжать; покидатьExemplo

to depart for / from London — уезжать в Лондон / из Лондона
This train departs from London at 10.00 a.m. — Этот поезд отправляется из Лондона в 10.00 часов утра.

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

depart from a rule
нарушать правило
depart in haste
сматываться
departing point
отправная точка
departing person / passenger
отъезжающий
the departed
умерший
departing customer
покидающее систему требование
departing customer
уходящий из системы клиент
departing item
покидающее систему требование
departing passenger
отлетающий пассажир
departing aircraft
вылетающее воздушное судно
departing plane
вылетающее воздушное судно
departed spirits
души усопших
departing point
уходящая точка

Formas de palavra

depart

verb
Basic forms
Pastdeparted
Imperativedepart
Present Participle (Participle I)departing
Past Participle (Participle II)departed
Present Indefinite, Active Voice
I departwe depart
you departyou depart
he/she/it departsthey depart
Present Continuous, Active Voice
I am departingwe are departing
you are departingyou are departing
he/she/it is departingthey are departing
Present Perfect, Active Voice
I have departedwe have departed
you have departedyou have departed
he/she/it has departedthey have departed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been departingwe have been departing
you have been departingyou have been departing
he/she/it has been departingthey have been departing
Past Indefinite, Active Voice
I departedwe departed
you departedyou departed
he/she/it departedthey departed
Past Continuous, Active Voice
I was departingwe were departing
you were departingyou were departing
he/she/it was departingthey were departing
Past Perfect, Active Voice
I had departedwe had departed
you had departedyou had departed
he/she/it had departedthey had departed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been departingwe had been departing
you had been departingyou had been departing
he/she/it had been departingthey had been departing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will departwe shall/will depart
you will departyou will depart
he/she/it will departthey will depart
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be departingwe shall/will be departing
you will be departingyou will be departing
he/she/it will be departingthey will be departing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have departedwe shall/will have departed
you will have departedyou will have departed
he/she/it will have departedthey will have departed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been departingwe shall/will have been departing
you will have been departingyou will have been departing
he/she/it will have been departingthey will have been departing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would departwe should/would depart
you would departyou would depart
he/she/it would departthey would depart
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be departingwe should/would be departing
you would be departingyou would be departing
he/she/it would be departingthey would be departing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have departedwe should/would have departed
you would have departedyou would have departed
he/she/it would have departedthey would have departed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been departingwe should/would have been departing
you would have been departingyou would have been departing
he/she/it would have been departingthey would have been departing
Present Indefinite, Passive Voice
I am departedwe are departed
you are departedyou are departed
he/she/it is departedthey are departed
Present Continuous, Passive Voice
I am being departedwe are being departed
you are being departedyou are being departed
he/she/it is being departedthey are being departed
Present Perfect, Passive Voice
I have been departedwe have been departed
you have been departedyou have been departed
he/she/it has been departedthey have been departed
Past Indefinite, Passive Voice
I was departedwe were departed
you were departedyou were departed
he/she/it was departedthey were departed
Past Continuous, Passive Voice
I was being departedwe were being departed
you were being departedyou were being departed
he/she/it was being departedthey were being departed
Past Perfect, Passive Voice
I had been departedwe had been departed
you had been departedyou had been departed
he/she/it had been departedthey had been departed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be departedwe shall/will be departed
you will be departedyou will be departed
he/she/it will be departedthey will be departed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been departedwe shall/will have been departed
you will have been departedyou will have been departed
he/she/it will have been departedthey will have been departed