sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
Exemplos de textos
He pointed out the window and up in the direction the cruiser had lifted.Он указал в направлении, куда взлетел крейсер.Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / ПограничникПограничникДиксон, ГордонThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. Dickson
Further out in the harbor, a police cruiser wailed across the waters. Lights flashed an angry red and white.В отдалении поверхность бухты бороздили два полицейских катера, ожесточенно мигая красными и синими огнями.Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвовКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Map of BonesRollins, James© 2005 by Jim Czajkowski
By then it would be obvious that something was holding up the search parties, and that if they found the cruiser at all, the discovery might be too hate.К тому времени всем станет ясно, что какое-то препятствие задерживает спасателей, и что эта задержка может оказаться роковой.Clarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustКларк, Артур Чарльз / Лунная пыльЛунная пыльКларк, Артур ЧарльзA Fall of MoondustClarke, Arthur Charles
The shocked picket cruiser writhed under the attack.Застигнутому врасплох патрульному крейсеру приходилось несладко.Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, СтивIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve White
But at the moment, no one in the cruiser was thinking of the rescue effort; Radley as holding the center of the dimly lit stage.Впрочем, в этот миг на судне о спасателях вообще не думали — всех привлек неожиданный выход Редли на тускло освещенную сцену.Clarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustКларк, Артур Чарльз / Лунная пыльЛунная пыльКларк, Артур ЧарльзA Fall of MoondustClarke, Arthur Charles
Outside, as Brot watched, the main entrance to the cruiser was closed and sealed, leaving only the ladder to the open fore lock available for last-minute cargo and personnel.Снаружи, как видел Брот, главный люк крейсера уже был закрыт и задраен, остался только трап, ведущий к открытому переднему шлюзу, предназначенный для груза, который необходимо доставить на борт в последнюю минуту, и для персонала.Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / ПограничникПограничникДиксон, ГордонThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. Dickson
Gamad was saved on the eighth day after the counterattack, when a Felician local space cruiser finally appeared on the monitors.Однако Гамаду повезло. На восьмой день после сражения с пеллианами на мониторе приборного отсека появилось изображение фелицианского крейсера ближнего радиуса.Bujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeБуджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаУченик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995The Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
"Well, it's like this, I spent nearly a month on a British cruiser, had my own cabin.-- Да, видите ли, я прожил почти целый месяц на английском крейсере, имел там свою каюту.Solzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichСолженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаОдин день из жизни Ивана ДенисовичаСолженицын, Александр© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008One Day in the Life of Ivan DenisovichSolzhenitsyn, Aleksandr© 1995 Alexander Solzhenitsyn
“Great!” Nell said heartily, and walked with him to the cruiser.— Вот и отлично! — кивнул Нелл и повел Эда к машине.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
"A Hegemonic cruiser is due here in two weeks.– Крейсер Гегемонии будет здесь через две недели.Heinlein, Robert / Citizen of the GalaxyХайнлайн, Роберт / Гражданин ГалактикиГражданин ГалактикиХайнлайн, РобертCitizen of the GalaxyHeinlein, Robert© 1957 by Robert A. Heinlein
They had a long, eventful voyage; they were chased, or imagined themselves to be chased, for some hours by an Asiatic ironclad, which was presently engaged by a British cruiser.Плавание их было долгим и изобиловало всякими приключениями; несколько часов их преследовал — а может, это им только показалось — азиатский броненосец, с которым затем вступил в бой английский крейсер.Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухеВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
How deep the cruiser was, he had no idea.На какой глубине они сейчас?Clarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustКларк, Артур Чарльз / Лунная пыльЛунная пыльКларк, Артур ЧарльзA Fall of MoondustClarke, Arthur Charles
The light cruiser staggered under the impact, but limped on, trailing debris and burning gases in its wake, making it that much easier a target for the ork gunners.Легкий крейсер подбросило взрывом, но он старался не отставать от эскадры, оставляя за собой шлейф обломков и горящих газов, в которые оркам было очень удобно целиться.Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судебПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007Shadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop Ltd
He was a good father to his children, a good husband to his wife, and all of that ended when a woman from Lassburg Gut tried to cross the street at the wrong moment and he killed her with PSP cruiser D-27.Был прекрасным отцом, верным мужем, и все это закончилось, когда старушка из Лассбурга выбрала неудачный момент для того, чтобы перейти улицу, и в результате окончила свою жизнь под колесами патрульной машины Д-27.King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002
"No papers, then, for a warlike cruiser?"— Но это не дает тебе права совершать рейсы на военном судне?..Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоСледопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
armoured cruiser
броненосный крейсер
battle-cruiser
линейный крейсер
belted cruiser
броненосный крейсер
cruiser stern
крейсерская корма
ocean-racing cruiser
мореходная гоночная яхта
protected cruiser
броненосный крейсер
cruiser yacht
крейсерская яхта
police cruiser
полицейский фургон
cruiser-vessel
судно крейсерского класса
antiaircraft cruiser
крейсер ПВО
antisubmarine cruiser
крейсер ПЛО
antisubmarine cruiser
противолодочный крейсер
battle cruiser
линейный крейсер
land cruiser
тяжелый танк
cruiser stern ship
корабль с крейсерской кормой
Formas de palavra
cruiser
noun
Singular | Plural | |
Common case | cruiser | cruisers |
Possessive case | cruiser's | cruisers' |