about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 7 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

cooler

['kuːlə]

сущ.

  1. тех. кулер, нулевая камера (камера или зона в холодильнике, где поддерживается температура в ноль градусов)

  2. резервуар для охлаждения (в технологических процессах)

  3. ведёрко для охлаждения бутылки вина

  4. прибор для охлаждения воды

  5. информ. вентилятор охлаждения процессора

  6. тех. градирня

  7. тех. кристаллизатор (при изготовлении сахара)

  8. прохладительный напиток

  9. воен.; жарг. гауптвахта

  10. амер.; разг. тюремная камера, тюрьма; карцер, "холодная"; камера для задержанных, "обезьянник"

  11. спорт.; жарг. скамья штрафников

Physics (En-Ru)

cooler

охладитель (устройство), холодильник

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

The outlet of the mechanical energy converter (8) is connected to the inlet channel (5) via the cooler (10), the receiver (11), and the compressor (12).
Выход преобразователя механической энергии (8) через холодильник (10), ресивер (11) и компрессор (12) соединён с входным каналом (S),
When leaving the drum lower edge, the powder retains its acquired circumferential component of speed and falls on the conical surface of quenched cooler 3.
При отрыве с нижней кромки барабана порошок сохраняет приобретенную окружную составляющую скорости и падает на коническую поверхность закалочного холодильника 3.
I have walked and walked in it for years, and still I feel sure there are unknown spots around, places where the shade must be cooler and the turf softer.
Уже несколько лет, как я брожу по саду и всегда чувствую, что где‑то рядом есть и другие, неведомые мне места, где гуще тень, где мягче травы…
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
The warm fragrance of the lavender became cooler on the wings of the light evening breeze which now arose.
Теплый запах лаванды стал ощущаться сильнее: его приносил теперь с полей легкий ветерок.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
At first a refrigerant is filled in quenching cooler 3 and in bearing housing 10 and fix packaging 24 from the bottom.
Вначале заполняют хладагентами закалочный холодильник 3 и корпус подшипника 10, закрепляют снизу тару 24.
Can't think of anything cooler than a Mercedes...
Они круче "мерседеса" ничего представить не могут...
Pelevin, Victor / Homo ZapiensПелевин, В. О. / Generation "П"
Generation "П"
Пелевин, В. О.
© В. Пелевин, текст, 2009
Homo Zapiens
Pelevin, Victor
© Victor Pelevin, 1999
© Andrew Bromfield, 2000
But I must be cooler; I've become too irritable of late.
А надо бы быть хладнокровнее; слишком уж я желчен стал в последнее время.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
I'm ordinarily a sit-at-the-counter kind of guy, but that day I took a booth near the cooler and waited for Buddy to yell that it was ready — Audrey short-orders, but she doesn't waitress.
Обычно я остаюсь у прилавка, но в тот день уселся в кабинке около автомата с газировкой и стал ждать, пока Бадди крикнет, что гамбургер готов: Одри ставила тарелки на прилавок, а не разносила по столикам.
King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костями
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
It was very clear to me that if dangers lay before us I could not in all England have found a cooler head or a braver spirit with which to share them.
И я проникся твёрдой уверенностью, что если нас ждут опасности, то более хладнокровного и более отважного спутника, чем лорд Рокстон, мне не найти во всей Англии.
Conan Doyle, Arthur / The Lost WorldКонан Дойль, Артур / Затерянный мир
Затерянный мир
Конан Дойль, Артур
© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956
The Lost World
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited 1995
Now, in the light of cooler reason, it was Melanie to whom he was returning, Melanie who went about the house these days singing with joy.
Затем, поостыв, она поняла, что Эшли возвращается не к ней, а к Мелани. К Мелани, которая бегает по дому, распевая от радости словно птичка.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
As we ascended we found the air grew cooler and cooler, which was a great relief to us, and at dawn, so far as we could judge, we were not more than about a dozen miles from the snow line.
По мере подъема мы чувствовали, что воздух становится все прохладнее и прохладнее, и это было для нас большим облегчением. На рассвете мы оказались не более чем в дюжине миль от линии снега.
Haggard, Henry Rider / King Solomon's MinesХаггард, Генри Райдер / Копи царя Соломона
Копи царя Соломона
Хаггард, Генри Райдер
© Н. Маркович, пер. с англ., 2009
© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
King Solomon's Mines
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
The air was indeed getting cool, cooler than he had ever felt it; but this was a desert climate after all, probably the archetypal one.
Воздух становился прохладным, хотя все же здесь чувствовался климат пустыни.
Duane, Diane / Spock's WorldДуэйн, Диана / Мир Спока
Мир Спока
Дуэйн, Диана
Spock's World
Duane, Diane
© 1988 Paramount Pictures
The air was really very much cooler, and it seemed to me that the shadow under the westward cliff was growing broad.
Воздух действительно стал много прохладней, и я заметил, что под западными утесами тени удлинились.
Wells, Herbert George / The First Men in the MoonУэллс, Герберт / Первые люди на Луне
Первые люди на Луне
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The First Men in the Moon
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
One way to make a living under these conditions is to reproduce before you are fried and hope that convection will carry some of your offspring to the higher and cooler layers of the atmosphere.
Один из способов сохранить жизнь в описанных условиях — произвести потомство, прежде чем изжариться, и надеяться, что конвекция вынесет некоторых твоих отпрысков в более высокие и холодные слои атмосферы.
Sagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationСаган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Саган, Карл
© 2002 by The Estate of Carl Sagan
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Sagan, Carl
© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
The material further slides along the surface of cooler 3 at a temperature controlled by refrigerant supply and cools to a required temperature.
При дальнейшем сползании материала по поверхности закалочного холодильника 3, температуру которого регулируют хладагентом, происходит охлаждение материала до требуемой температуры.

Adicionar ao meu dicionário

cooler1/19
'kuːləSubstantivoкулер; нулевая камера

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    более крутой

    Tradução adicionada por Alexander Аkimov
    Ouro ru-en
    0

Frases

air cooled oil cooler
воздушный маслоохладитель
air cooler
аппарат воздушного охлаждения
air cooler
воздухоохладитель
air-cooler
воздухоохладитель
air-cooler capacity
холодопроизводительность воздухоохладителя
air-intake cooler
охладитель всасываемого воздуха
automatic defrost cooler
охладитель с автоматическим оттаиванием
bare tube water cooler
водоохладитель с гладкими трубами
bare tube water cooler
гладкотрубный водоохладитель
basin-cooler
водоем-охладитель
blancher-cooler
бланширователь с охлаждающим устройством
blow-down cooler
продувочный охладитель
brine cooler
охладитель рассола
brine cooler
рассольный испаритель
brine cooler
рассольный охладитель

Formas de palavra

cool

adjective
Positive degreecool
Comparative degreecooler
Superlative degreecoolest

cooler

noun
SingularPlural
Common casecoolercoolers
Possessive casecooler'scoolers'