about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

cobble

['kɔbl]

    1. сущ.

      1. = cobblestone

      2. (cobbles) крупнокусковой уголь

    2. гл.

      1. мостить, выстилать (булыжником)

      2. диал.

        бросать, забрасывать (камнями)

    1. гл.; разг.; = cobble up / together

      делать кое-как, на скорую руку

    2. сущ.

      топорно выполненная починка, грубый ремонт

Exemplos de textos

These first Black Marias appeared at the same time as the very first trucks on our still cobble-stoned streets.
На еще булыжные мостовые наших улиц первые воронки вышли с первыми же грузовиками.
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
She stumbled on a loose cobble, bobbed a few steps, but managed to keep her feet.
Она наступила на качающийся камень, потеряла равновесие и сделала несколько неверных шагов, но все же не упала.
Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвов
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Why did the court turn to Professor Pechernikova to cobble together a politically sensitive expert report to suit the authorities?
Случайно ли то, что именно к ней, а не к кому‑то другому обратился суд для изготовления «нужной» и политически важной экспертизы?
Политковская, Анна / Путинская РоссияPolitkovskaya, Anna / Putin's Russia
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
Of course, there were those who believed the streets paved with golden cobbles, and certain church windows carved from single emeralds. These legends would draw them on, if only they had no time to think of the hazards as well.
Правда, многие свято верили, что улицы там вымощены золотом, а окна в соборе вырезаны из цельных изумрудов, и эти легенды были достаточно заманчивы, чтобы у них не осталось времени вспомнить об опасности.
Steinbeck, John / Cup of GoldСтейнбек, Джон / Золотая чаша
Золотая чаша
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Cup of Gold
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1929
© renewed John Steinbeck, 1957
'Now, you see those two markers what has been painted across the cobbles?'"
– Так, теперь… Видишь вон те две отметины на булыжнике?
Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефант
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
The only unfamiliar noise came from the trams, clattering and hissing their way across cobbled streets and over the bridges.
Единственный незнакомый звук шел от трамваев, с шипением и грохотом прокладывающих себе путь через булыжные мостовые и городские мосты.
Laurie, Hugh / The Gun SellerЛори, Хью / Торговец пушками
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
Nicola, who was shoe-cobbling by the window, nodded his head in assent.
Николай, сидя у окна за сапожной работой, утвердительно кивнул головой.
Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / Childhood
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Behind him came women in black rebozos, chewing away the peels of oranges and spitting them on the cobbles; little children at their elbows, men ahead of them.
За ним шли женщины в черных rebozo [Длинный мексиканский шарф.]; прямо на ходу они зубами срывали шкурки с апельсинов и плевали их на мостовую. Далее следовали мужчины, а за ними - стайка детей.
Bradbury, Ray / The Next in lineБрэдбери, Рэй / Следующий
Следующий
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Next in line
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
She replaced the mice in the cage by the wall with the others. A glance out the window showed her that though the sky was still grey, the rain had let up. The cobbles of Peter Street were slick and wet.
Джоди вернула мышей в клетку и выглянула в окно: небо было еще серым, однако дождь уже прекратился, и Питер‑стрит заманчиво поблескивала мокрой мостовой.
De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая страна
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
In a few hours time this street would be thronging with noise and activity. Tradesmen shouting, labourers cursing under their loads, merchants hurrying to and fro, a hundred carts and wagons rumbling over the dirty cobbles.
Через несколько часов эта улица вновь наполнится шумом и суетой, зазвучат крики разносчиков, носильщики с руганью потащат грузы, появятся торговцы, сотни повозок и телег загромыхают по грязным булыжникам.
Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железо
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
It was a fascinating area, the cobbled streets crammed with stalls that were piled high with gaily-coloured bales of cloth, mountains of shining sweetmeats, ornaments of beaten silver, fruit, and vegetables.
Это было очаровательное место – мощенные булыжником улицы с множеством лавчонок, заваленных кипами ярких тканей, горами блестящих леденцов, разной утварью из чеканного серебра, фруктами и овощами.
Durrell, Gerald / My family and other animalsДаррелл, Джеральд / Моя семья и другие звери
Моя семья и другие звери
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мир", 1971
My family and other animals
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1956
© renewed Gerald M. Durrell, 1984
Anna Vassilyevna awoke, every one in the carriage began talking, though no one could hear what was said; everything was drowned in the rattle of the cobbles under the two carriages, and the hoofs of the eight horses.
Анна Васильевна проснулась все заговорили в карете, хотя никто уже не мог расслышать, о чем шла речь: так сильно гремела мостовая под двумя экипажами и тридцатью двумя лошадиными ногами.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
He rolled it out on the cobbles so that the golden dragons writhed against the blue ground, unless of course the blue dragons were flying against a golden sky.
Ринсвинд раскатал ковер на булыжной мостовой, и золотые драконы заклубились на фоне голубой земли – или голубые драконы взвились на фоне золотого неба.
Pratchett, Terry / SourceryПратчетт,Терри / Посох и Шляпа
Посох и Шляпа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Sourcery
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett 1988
I don't like this cobbling sort of business – I don't like it at all; it's undignified; it's not my place.
Не по вкусу мне это портаческое дело, нет, совсем не по вкусу, несолидно это; да и не по мне.
Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый Кит
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
They wandered down wide, cobbled roads, busy with people and lined with monstrous white buildings.
Они блуждали по широким дорогам, вымощенным булыжником, кишащим людьми и окаймленным огромными белыми строениями.
Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железо
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie

Adicionar ao meu dicionário

cobble1/5
'kɔblSubstantivoкрупнокусковой уголь

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    булыжник

    Tradução adicionada por Анна Савельева
    0

Frases

cobble ore
обломочная руда
pebble-cobble desert
галечниково-щебнистая пустыня
cobble baller
бракомоталка
cobble together
состряпать (прям. и перен.)

Formas de palavra

cobble

verb
Basic forms
Pastcobbled
Imperativecobble
Present Participle (Participle I)cobbling
Past Participle (Participle II)cobbled
Present Indefinite, Active Voice
I cobblewe cobble
you cobbleyou cobble
he/she/it cobblesthey cobble
Present Continuous, Active Voice
I am cobblingwe are cobbling
you are cobblingyou are cobbling
he/she/it is cobblingthey are cobbling
Present Perfect, Active Voice
I have cobbledwe have cobbled
you have cobbledyou have cobbled
he/she/it has cobbledthey have cobbled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been cobblingwe have been cobbling
you have been cobblingyou have been cobbling
he/she/it has been cobblingthey have been cobbling
Past Indefinite, Active Voice
I cobbledwe cobbled
you cobbledyou cobbled
he/she/it cobbledthey cobbled
Past Continuous, Active Voice
I was cobblingwe were cobbling
you were cobblingyou were cobbling
he/she/it was cobblingthey were cobbling
Past Perfect, Active Voice
I had cobbledwe had cobbled
you had cobbledyou had cobbled
he/she/it had cobbledthey had cobbled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been cobblingwe had been cobbling
you had been cobblingyou had been cobbling
he/she/it had been cobblingthey had been cobbling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will cobblewe shall/will cobble
you will cobbleyou will cobble
he/she/it will cobblethey will cobble
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be cobblingwe shall/will be cobbling
you will be cobblingyou will be cobbling
he/she/it will be cobblingthey will be cobbling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have cobbledwe shall/will have cobbled
you will have cobbledyou will have cobbled
he/she/it will have cobbledthey will have cobbled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been cobblingwe shall/will have been cobbling
you will have been cobblingyou will have been cobbling
he/she/it will have been cobblingthey will have been cobbling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would cobblewe should/would cobble
you would cobbleyou would cobble
he/she/it would cobblethey would cobble
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be cobblingwe should/would be cobbling
you would be cobblingyou would be cobbling
he/she/it would be cobblingthey would be cobbling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have cobbledwe should/would have cobbled
you would have cobbledyou would have cobbled
he/she/it would have cobbledthey would have cobbled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been cobblingwe should/would have been cobbling
you would have been cobblingyou would have been cobbling
he/she/it would have been cobblingthey would have been cobbling
Present Indefinite, Passive Voice
I am cobbledwe are cobbled
you are cobbledyou are cobbled
he/she/it is cobbledthey are cobbled
Present Continuous, Passive Voice
I am being cobbledwe are being cobbled
you are being cobbledyou are being cobbled
he/she/it is being cobbledthey are being cobbled
Present Perfect, Passive Voice
I have been cobbledwe have been cobbled
you have been cobbledyou have been cobbled
he/she/it has been cobbledthey have been cobbled
Past Indefinite, Passive Voice
I was cobbledwe were cobbled
you were cobbledyou were cobbled
he/she/it was cobbledthey were cobbled
Past Continuous, Passive Voice
I was being cobbledwe were being cobbled
you were being cobbledyou were being cobbled
he/she/it was being cobbledthey were being cobbled
Past Perfect, Passive Voice
I had been cobbledwe had been cobbled
you had been cobbledyou had been cobbled
he/she/it had been cobbledthey had been cobbled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be cobbledwe shall/will be cobbled
you will be cobbledyou will be cobbled
he/she/it will be cobbledthey will be cobbled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been cobbledwe shall/will have been cobbled
you will have been cobbledyou will have been cobbled
he/she/it will have been cobbledthey will have been cobbled

cobble

noun
SingularPlural
Common casecobblecobbles
Possessive casecobble'scobbles'