Exemplos de textos
'To London, ma'am,' resumed the inflexible beadle, 'by coach.— В Лондон, сударыня, — повторил непреклонный бидл, — в почтовой карете.Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver TwistOliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.Приключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958
Two days after the incident I have described I met her in a numerous company, who were driving out on some expedition in three coaches, surrounded by others on horseback.Два дня спустя после сейчас описанного случая, я встретил ее в многочисленной компании, отправлявшейся куда-то в трех колясках, окруженных верховыми.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
A leading group of the Russian coaches, headed by the RBU CEO Sergey Kushchenko met on the Council on the April, 29th during the Russian Championship in Tyumen.8 апреля в Тюмени, во время чемпионата страны, на большой Совет собрались ведущие биатлонные тренеры страны под руководством исполнительного директора СБР Сергея Кущенко.© Союз биатлонистов России, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011© Russian biathlon union, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011
But, when I had secured my box-place by to-morrow's coach, and had been down to Mr. Pocket's and back, I was not by any means convinced on the last point, and began to invent reasons and make excuses for putting up at the Blue Boar.Но после того как я заказал себе место на козлах на завтрашний дилижанс и съездил предупредить мистера Покета, второе из этих положений казалось мне уже не таким бесспорным, и я стал измышлять всяческие предлоги, чтобы переночевать в «Синем Кабане».Dickens, Charles / Great ExpectationsДиккенс, Чарльз / Большие надеждыБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960Great ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San Francisco
Mr. Jaggers had duly sent me his address; it was, Little Britain, and he had written after it on his card, "just out of Smithfield, and close by the coach-office."Мистер Джеггерс, как и было условлено, своевременно сообщил мне свой адрес. Улица называлась Литл-Бритен, а от руки на его карточке было приписано: «Не доезжая Смитфилда, у самой конторы дилижансов».Dickens, Charles / Great ExpectationsДиккенс, Чарльз / Большие надеждыБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960Great ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San Francisco
They breakfasted together very early next morning, for the two young men desired to get back again in good season; and John Westlock was to return to London by the coach that day.Они позавтракали все вместе очень рано утром, потому что гостям хотелось вернуться домой засветло, а Джон Уэстлок собирался уехать в Лондон с дневным дилижансом.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
Before the beginning of a game or training, in response to a command by a coach, the receiving-transmitting devices of the coach and of players are turned on.Перед началом игры или тренировки по команде тренера включают приемопередающие устройства тренера и игроков.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
'He dined in town yesterday, and drove down in the phaeton by himself,' said Tiffey, 'having sent his own groom home by the coach, as he sometimes did, you know -'– Вчера он обедал в городе и поехал в фаэтоне один, – сказал Тиффи, – а груму приказал сесть в пассажирскую карету. Вы ведь знаете, он иногда так делал…Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
We feel a huge debt to those who have coached us in the past, a debt that we cheerfully discharge by coaching others.Мы чувствуем себя в долгу перед теми, кто учил нас, и с радостью расплачиваемся, обучая других.DeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsДемарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыЧеловеческий фактор: успешные проекты и командыДемарко, Том,Листер, Тимоти© Издательство Символ-Плюс, 2005Peopleware. Productive Projects and TeamsDeMarco, Tom,Lister, Timothy© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.
To hold a festival, much support was given by the honored coach of the USSR Nikolay Rusak and executive vice president of the RRW Alexander Dushanin.Помогая питерцам, немало сил и души вложили в организацию праздника заслуженный тренер СССР Николай Русак и исполнительный вице-президент ФГСР Александр Душанин.© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"www.sportforumrussia.ru 06.07.2011© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"www.sportforumrussia.ru 06.07.2011
I hit my face such a rap by calling the coach to stop to-night, that it is plaguy sore, the bone beneath the eye.Я пытался нынче ночью остановить проезжавшую мимо карету и ударился нечаянно об нее скулой; теперь это место чертовски болит.Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к СтеллеПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981Journal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLC
Along the way, they are aided by the coaches and advisors, the investors, consultants, accountants, lawyers, and a variety of others, because everyone wants to play in the big game.На этом пути им помогают тренеры и советники, инвесторы, консультанты, бухгалтеры, адвокаты и многие другие - потому что каждый хочет играть в большую игру.Siciliano, Gene / Finance for Non-Financial ManagersСицилиано, Джене / Финансы для нефинансовых менеджеровФинансы для нефинансовых менеджеровСицилиано, Джене© Original edition copyright by The McGraw-Hill Companies, Inc. 2003© ЗАО "ГроссМедиа Ферлаг", 2005© ООО "ГроссМедиа", 2005Finance for Non-Financial ManagersSiciliano, Gene© 2003 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
On May, by the coaching board.Еще в мае, на тренерском совете.© Союз биатлонистов России, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011© Russian biathlon union, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
тренер по (чему-либо)
Tradução adicionada por Евгений ЖабаровскийBronze en-ru