sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
civilian population
%%
гражданское население
Law (En-Ru)
civilian population
гражданское население
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Well received by the civilian population, it succeeded in considerably improving the security situation in Bunia, particularly around the airport and MONUC headquarters.Тепло встреченные местным населением Силы сумели значительно улучшить положение в области безопасности в Буниа, в частности в районах, прилегающих к аэропорту и штабу МООНДРК.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
IDGC of Volga, JSC was involved in giving help to the civilian population of South Ossetia which had suffered during the military conflict between Georgia and South Ossetia.ОАО «МРСК Волги» приняло участие в оказании помощи гражданскому населению Южной Осетии, пострадавшему в грузино-южноосетинском военном конфликте.© 2009-2011 IDGC of Volgihttp://www.mrsk-volgi.ru/ 12/29/2011© 2009-2011 ОАО "МРСК Волги"http://www.mrsk-volgi.ru/ 12/29/2011
In collective killings, the paramilitaries have targeted the civilian population specifically.Военизированные группы намеренно нападают на гражданское население, совершая массовые убийства.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 05.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 05.01.2011
The armed forces were continuing to carry out arbitrary attacks on the civilian population, as in the past, with impunity and complete disregard for the law.Вооруженные силы продолжают осуществлять несанкционированные нападения на гражданское население, как и прежде безнаказанно и полностью игнорируя законы.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.02.2011
The civilian population had either to do without or buy at the speculators’ prices, and the poor and those in moderate circumstances were suffering increasing hardships.Гражданское население вынуждено было выбирать одно из двух: либо обходиться без самого необходимого, либо покупать по спекулятивным ценам, и все бедняки и даже люди среднего достатка день ото дня испытывали все большие лишения.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Унесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
The international community could not stand idly by while the Haitian armed forces executed, tortured, arrested and beat the civilian population.Международное сообщество не должно спокойно наблюдать за тем, как вооруженные силы Гаити подвергают гражданское население арестам, пыткам и казням.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.02.2011
Throughout the month of September, rebel groups continued to spring ambushes, inflict reprisals on the civilian population, including local officials, and burn and loot houses and property.В течение всего сентября мятежные группы продолжали, по сообщениям, устраивать засады, подвергать репрессиям гражданское население, включая административных служащих нижнего звена, сжигать дома и грабить имущество.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.09.2010
Memorial considers the main problems to include the continued practice of “clean-up” operations, which are frequently accompanied by the beating, abuse and looting of the civilian population.Общество "Мемориал" считает, что к числу основных проблем относится продолжающаяся практика операций по "зачистке", которые часто сопровождаются избиением, насилием и мародерством в отношении гражданского населения.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.02.2011
She urgently appeals to all the belligerents to respect the rights of the civilian population, in particular the right to life, security and inviolability of the person.Докладчик обращается ко всем воюющим сторонам с настоятельным призывом уважать права гражданского населения, в частности права на жизнь, безопасность и физическую неприкосновенность.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.09.2010
The reason he had applied for transfer to the front, despite his useless arm, was that he realized, as the civilian population did not, the seriousness of the situation.Потому он и попросился на фронт, невзирая на свою искалеченную руку, что понимал то, чего не понимало гражданское население города, — серьезность положения.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Унесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
His delegation remained gravely concerned at the humanitarian impact on the civilian population, due primarily to the lack of serious efforts by the international community to consolidate peace between the two countries.Его делегация по-прежнему серьезно озабочена гуманитарным влиянием на гражданское население, возникшем главным образом из-за отсутствия серьезных усилий со стороны международного сообщества по укреплению мира между двумя странами.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.08.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.08.2010
These actions continue to alarm the civilian population and to cause serious damage to private and public property.Эти действия продолжают вызывать тревогу у гражданского населения и наносить серьезный ущерб частной и государственной собственности.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.01.2011
Taking into account the need to consider measures for the impartial protection of the Palestinian civilian population under Israeli occupation.принимая необходимость рассмотрения мер беспристрастной зашиты палестинского гражданского населения, находящегося под израильской оккупацией,© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.03.2011
On 6 October 2003, FDD troops attacked the civilian population of Sangi and Rusabaki, 35 km from Uvira.6 октября 2003 года части ФЗД атаковали мирное население Санги и Русабаки в 35 км от Увиры.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010
He is skilled in the cold working of metals, so when he ceases to be an officer he can look forward to a career repairing tractors, or serving the civilian population in a key-cutting kiosk.Шевченко – мастер по холодной обработке металлов. Так что после офицерства – путь им чинить тракторы. И в ларьки металлоремонта – ключи гражданам точить.Политковская, Анна / Путинская РоссияPolitkovskaya, Anna / Putin's RussiaPutin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004Путинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
war crime against civilian population
военное преступление против гражданского населения