Exemplos de textos
Poor little Hester will choke over her tea about the same hour when the Lamberts arrive to sleep at the house of their friends at Westerham.Бедняжка Эстер примерно в этот час, когда Ламберты остановятся на ночь у своих уэстеремских друзей, будет через силу пить чай.Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Виргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
He did not finish his phrase, and almost choked over a sip of tea, while she watched him attentively and brightly.Он не закончил фразы и чуть не поперхнулся глотком чаю, а она внимательно и ясно глядела на него.Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Ivan Ivanitch choked over his tea, coughed, and shook all over with a squeaky, smothered laughter.Иван Иваныч поперхнулся чаем, закашлялся и весь затрясся от скрипучего, удушливого смеха.Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wifeThe wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004ЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
The truth about the music was that most of the grunts Sully remembered used to get choked up over The Carpenters or 'Angel of the Morning.'Суть была в том, что большинство ребят, которых помнил Салл, всхлипывали от “Карпентеров” или “Утреннего ангела”.King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в АтлантидеСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001Hearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen King
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
подавиться, поперхнуться
Tradução adicionada por Александр Алгашев