sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
change up
фраз. гл.; авто поменять передачу на более высокую, включить более высокую передачу
Exemplos de textos
Consider containment or making a change further up the inheritance hierarchy.Попробуйте вместо этого применить включение или внести изменение на более высоком уровне иерархии наследования.McConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnell
Moreover, as the rate of change speeds up, the length of time in which they can be ignored shrinks to near nothingness.Более того, когда скорость перемен нарастает, промежуток времени, в который их можно игнорировать, превращается почти в ничто.Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок БудущегоШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001Future ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin Toffler
Rebus thought for a moment, holding the phone between jaw and shoulder as he changed up through the gears.— Ребус помолчал секунду, зажимая мобильник между плечом и подбородком, так как надо было переключить скорость.Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос кровиВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008A Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus Limited
The dwarfs were staring at Lady Sybil as she changed up through the gears into full, operatic voice.Гномы уставились на Сибиллу, а ее голос становился все сильнее, пока не достиг полной оперной глубины.Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефантПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999Fifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
Because we handle the arrow keys on the key-down rather than the key-up, we have to change the Up Arrow from its default behavior of moving the caret backward within the text field.Поскольку при обработке действий с клавишами мы учитываем их нажатие, а не отпускание, необходимо изменить значение клавиши со стрелкой вверх с поведения по умолчанию на перемещение назад каретки в текстовом поле.Crane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииAjax в действииКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик© 2006 by Manning Publications Co.© Издательский дом "Вильямс", 2006Ajax in ActionCrane, Dave,Pascarello, Eric© 2006 by Manning Publications Co.
I checked every pocket for loose change and came up with a small pile.Я извлек мелочь из всех карманов, получилась небольшая кучка.Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / ВрагВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010The EnemyChild, Lee© 2004 by Lee Child
They regarded the national economy, the way of life and the thinking habits of the peasantry exactly as a still life, a complete whole requiring only slight changes, right up to the social revolution itself.Народное хозяйство, уклад жизни и привычки мысли нашего крестьянства рассматривались ими, именно, как неподвижная картина, как законченное целое, подлежащее лишь незначительным видоизменениям вплоть до самой социальной революции.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
So shaky was he that he could hardly pick up his change, and the clerk had helped him with it.Он был до такой степени взволнован, что никак не мог собрать сдачу, кассиру пришлось ему помочь.Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Bruce-Partington PlansКонан Дойль, Артур / Чертежи Брюса-ПартингтонаЧертежи Брюса-ПартингтонаКонан Дойль, Артур© издательство "Правда", 1966© перевод Н. ДехтеревойThe Adventure of the Bruce-Partington PlansConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 1993
“I shall go up and change my clothes and wash my hands and face,” she said, getting to her feet again, the toast forgotten.– Пойду переоденусь, вымою руки и умою лицо, – сказала мисс Рейкрофт. Гренок был забыт.Balogh, Mary / Simply MagicБэлоу, Мэри / Просто волшебствоПросто волшебствоБэлоу, МэриSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary Balogh
"H'm! why must you needs go up and change your coat like that?" asked the prince, banging the table with his fist, in annoyance.- Гм!.. и зачем, зачем вам было переменять этот сюртук! - воскликнул князь, в досаде стукнув по столу.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
To set one up or change from the default “Windows XP” screen saver, click the Screen Saver tab along the top of the Display Properties dialog box.Чтобы ввести заставку в действие, щелкните на корешке вкладки Заставка в верхней части диалогового окна Свойства: Экран.Rathbone, Andy / Windows® XP For Dummies®Ратбон, Энди / Windows ХР для "чайников"Windows ХР для "чайников"Ратбон, Энди© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2002© Hungry Minds, Inc., 2001Windows® XP For Dummies®Rathbone, Andy© 2001 Hungry Minds, Inc.
Although you can't be certain that a system hasn't been compromised if rpm -Va doesn't turn up any problems, you can be suspicious if it turns up changes to critical binary files.Если диспетчер пакетов обнаружил изменения файлов, полученное сообщение следует рассматривать как признак того, что система подверглась атаке. Если же диспетчер пакетов не смог выявить изменения, этот факт не может быть гарантией целостности системы.Smith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingСмит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxСетевые средства LinuxСмит, Родерик В.© Издательский дом "Вильямс", 2003© 2002 by Pearson Education, Inc.Advanced Linux NetworkingSmith, Roderick W.© 2002 by Pearson Education, Inc.
Divide the sum by 7 to obtain the average UP closing change.Затем разделите ее на 7 для выведения среднего значения ПОВЫШЕНИЙ цен закрытия.Elder, Alexander / Trading for a LivingЭлдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001Trading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander Elder
Hence up to a change of numbering, the Gaussian periods are independent of the choice of the primitive root modulo pm+1.Таким образом, меняя нумерацию, мы убедимся, что периоды Гаусса не зависят от выбора первообразного корня по модулю pm+1.Ribenboim, Paulo / Fermat's Last Theorem for AmateursРибенбойм, П. / Последняя теорема Ферма для любителейПоследняя теорема Ферма для любителейРибенбойм, П.© перевод на русcкий язык, издательство «Мир», 2003© 1999 Springer-Verlag New York, Inc.Fermat's Last Theorem for AmateursRibenboim, Paulo© 1999 Springer-Verlag New York, Inc.
I didn't think of it again until, when you were getting up, you changed it from your right hand to your left and nearly dropped it! I noticed it because the same idea struck me again, that you meant to do her a kindness without my seeing.Потом я было опять забыл, но когда вы стали вставать, то из правой переложили в левую и чуть не уронили; я тут опять вспомнил, потому что мне тут опять пришла та же мысль, именно, что вы хотите, тихонько от меня, благодеяние ей сделать.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Adicionar ao meu dicionário
change up
поменять передачу на более высокую; включить более высокую передачуExemplo
When you are going fast enough, you'll be able to change up. — Когда вы наберёте достаточно большую скорость, вы можете повысить передачу.
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!