about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

cautious

['kɔːʃəs] брит. / амер.

прил.

осторожный, осмотрительный; предусмотрительный

AmericanEnglish (En-Ru)

cautious

осторожный

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

As the excitement grew over these ideas, UVGN managers embraced them with cautious enthusiasm.
Новые идеи будоражили умы, и руководители UVGN принимали их осторожно, но с энтузиазмом.
Mirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренинга
В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренинга
Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж
© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006
© перевод с английского И.Окуньковой
To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on Record
Mirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George
© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
By adopting the cautious mode of approach recommended by the proprietor of this wild hold, they entered the courtyard in safety.
Осторожно продвигаясь вперед, путники благополучно въехали во двор.
Scott, Walter / Bride of LammermoorСкотт, Вальтер / Ламмермурская невеста
Ламмермурская невеста
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1962
Bride of Lammermoor
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Gray sat across a glass coffee table from Nasser, playing a cautious game.
Грей сидел за кофейным столиком, по другую сторону которого расположился Насер, и вел разговор с чрезвычайной осторожностью и предусмотрительностью.
Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать Иуды
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
He glanced up at the sound of his door chimes. His expression became something closed and cautious when he saw me.
Он поднял взгляд на звон колокольчика над дверью, увидел меня и сразу сделался каким-то замкнутым, настороженным.
Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомби
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
You will probably be more cautious when you approach the following problem: write down the largest number using only three threes and no signs of operations.
Теперь, вероятно, вы осмотрительнее приступите к решению следующей задачи: Тремя тройками, не употребляя знаков действий, написать возможно большее число.
Perelman, Yakov / Algebra can Be FunПерельман, Яков / Занимательная алгебра
Занимательная алгебра
Перельман, Яков
Algebra can Be Fun
Perelman, Yakov
© English translation, Mir Publishers, 1979
Jamie watched me with cautious eyes and then took four slow steps forward until he stood over me. His glance flitted to Jeb, who hadn’t moved or opened his eyes, and then Jamie knelt down at my side.
Джейми следил за мной настороженным взглядом, а затем сделал четыре медленных шага в мою сторону и мельком посмотрел на Джеба, который по‑прежнему не шевелился и не открывал глаз.
Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / Гостья
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
They made a cautious descent of the slick stone, finding a loose, rusted railing that offered an uncertain handhold.
Они начали осторожно спускаться по скользким каменным ступеням, нащупывая ржавые, шатающиеся перила, служившие хоть какой-то опорой.
Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки Шаннары
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
He knew that he should be cautious, for he could ill afford the delay if he happened into a fight.
Он понимал, что должен быть осторожным и не задерживаться для случайных схваток.
Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
"A nightmare?" came the cautious response.
- Кошмар? - настороженно переспросил следопыт.
Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдуна
Заклятие короля-колдуна
Сальваторе, Роберт
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
© ИЦ "Максима", 2007
© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Promise of the Witch King
Salvatore, Robert
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
Life, my dearest Erast Petrovich, has taught me to be cautious.
Жизнь, милейший Эраст Петрович, научила меня осторожности.
Akunin, Boris / The State CounsellorАкунин, Борис / Статский советник
Статский советник
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
The State Counsellor
Akunin, Boris
Again he felt a familiarity -- as if this cautious walking, this solitary passage, belonged more to this world than the sleek bedroom in the other wing.
Он снова почуял что-то знакомое, словно эта ходьба крадучись, этот пустой коридор были куда приличнее, чем лощеная спальня в противоположном крыле дома.
Greene, Henry Graham / The Ministry of FearГрин, Генри Грэм / Ведомство страха
Ведомство страха
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Мастацкая литература", 1984
The Ministry of Fear
Greene, Henry Graham
© 1943 by Graham Greene
© Graham Greene, 1973
Now you must be more cautious.'
Надо теперь быть осторожнее.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
And with whom, a stranger as he must have been, would she, wise and cautious as I know her, have consented to depart in such a manner?
И она, такая благоразумная, такая осторожная — я-то ее знаю, — согласилась уйти с незнакомым ей человеком?
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
The alchemist had become much more cautious, because they were approaching the area where the most violent battles were being waged.
Алхимик был настороже: они приближались к тому месту где шли самые ожесточенные бои.
Coelho, Paulo / The AlchemistКоэльо, Пауло / Алхимик
Алхимик
Коэльо, Пауло
© Перевод, А. Богдановский, 2000
© ООО "Издательство "Астрель", издание на русском языке, 2008
© Paulo Coelho, 1988
The Alchemist
Coelho, Paulo
© 1988 by Paulo Coelho
A moment ago, as the fires had temporarily died, she had taken a cautious step closer and peered into the heart of the recent conflagration.
Минуту назад, когда огонь временно потух, она осторожно приблизилась к щели и заглянула вовнутрь.
Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / Айсберг
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski

Adicionar ao meu dicionário

cautious1/2
'kɔːʃəsAdjetivoосторожный; осмотрительный; предусмотрительный

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    Осторожный

    Tradução adicionada por Валерий Коротоношко
    Ouro en-ru
    0

Frases

cautious game
осторожная игра
cautious player
осторожный игрок
cautious strategy
осторожная стратегия
be cautious
быть осторожным