about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Exemplos de textos

Laying a false trail with the homing device that had been hidden in the credit card would give him a little time, but he was not depending too much on it. They probably would have caught up with the red truck by now.
Ложный след, по которому он направил ищеек, засунув в грузовик кредитную карточку с вмонтированным в нее передатчиком, должен был дать ему небольшой выигрыш во времени, но, возможно, сейчас они уже обнаружили красный грузовик.
Sheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyШелдон, Сидни / Конец света
Конец света
Шелдон, Сидни
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991
© Перевод. А.П. Романов, 1993
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Doomsday Conspiracy
Sheldon, Sidney
© 1991 by Sheldon Literary Trust
But there was an audible titter in the group of teachers, which was at once caught up at the other end by Lyamshin and the schoolboy and followed by a hoarse chuckle from the major.
Но в учительской группе послышалось хихиканье, которому тотчас же отозвались с другого конца Лямшин и гимназист, а за ними сиплым хохотом и родственник майор.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
The Gnome at the inn-that was who had followed him, caught up with him at Rone's hunting lodge, and struck him from behind...
Ну конечно же, гном у гостиницы. Он его выслеживал до самого охотничьего домика Рона, а там ударил по голове чем-то тяжелым...
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Shrugging into his cloak, he caught up to them downstairs.
Пожав плечами под накинутым плащом, юноша догнал спутников внизу.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
"The Assembly has little need for one caught up in the affairs of the Warlord, and from what you have said, there are Great Ones in training at your academy who need instruction.
- Ассамблее не нужен человек, замешанный в делах Стратега, а ты говорил, что в твоей академии обучаются те, кому могут пригодиться мои знания.
Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина Тьмы
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
Silverthorn
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
His friends had caught up with him, but he seemed not to notice.
Спутники догнали его, но он этого не замечал.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
When we caught up the doctor and drove more quietly, he asked for matches and said: "Now try and feed that street!
Когда поравнялись с доктором и поехали тише, он попросил спичек и сказал: - Вот прокормите-ка эту улицу!
Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wife
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
"Ah, you've caught up yesterday's phrase, which so offended Muisov -- and which Dmitri pounced upon so naively and paraphrased!" he smiled queerly. "
-- А, это ты подхватил вчерашнее словцо, которым так обиделся Миусов... и что так наивно выскочил и переговорил брат Дмитрий? -- криво усмехнулся он.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
He said excitedly : ' They have caught up with you ! And even sooner than I thought !
– Они напали на ваш след, и даже раньше, чем я думал! – испуганно бормотал он.
Gulik, Robert van / The Lacquer ScreenГулик, Роберт ван / Лакированная ширма
Лакированная ширма
Гулик, Роберт ван
© 1962 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
The Lacquer Screen
Gulik, Robert van
© 1962 by Robert van Gulik
By the time he’d got out and locked his door, she’d caught up with him.
Пока он вылезал и запирал машину, она успела оказаться рядом.
Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос крови
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Mike caught up to us as we walked in the doors, laughing, with ice melting the spikes in his hair.
У самого входа нас нагнал Майк. Гель в его волосах замерз, и он стал похож на ежа.
Meyer, Stephenie / TwilightМайер, Стефани / Сумерки
Сумерки
Майер, Стефани
© А. Ахмерова, 2007
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2005
Twilight
Meyer, Stephenie
© 2005 by Stephenie Meyer
But this means that we are caught up in an infinite regress.
Однако это означает, что мы впадаем в регресс в бесконечность.
Popper, Karl Raimund / The Logic of Scientific DiscoveryПоппер, Карл / Логика и рост научного знания
Логика и рост научного знания
Поппер, Карл
© Перевод на русский язык с сокращениями и вступительная статья. «Прогресс», 1983 г.
The Logic of Scientific Discovery
Popper, Karl Raimund
© 1959, 1968, 1972, 1980 Karl Popper
© 1999, 2002 The Estate of Karl Popper
But most of the men were caught up in the passion of their success.
Только большинство людей было охвачено бешенством триумфа.
Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / Ксеноцид
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Bert caught up a trailer-cushion and began to beat; there was another cushion and a table-cloth, and these also were seized.
Берт выхватил из коляски подушку и стал сбивать пламя; оттуда же извлекли еще одну подушку и скатерть.
Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухе
Война в воздухе
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The war in the air
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Her hair had been caught up in a high ponytail fixed into place to rise over some kind of mesh headdress, and her smooth, bare shoulders looked lovely and strong.
Волосы она подобрала на затылке замечательным хвостом, открыв красивые, крепкие плечи.
Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомби
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    Попасть в неприятную ситуацию

    Tradução adicionada por doberq
    4

Frases

caught up by events
находящийся в гуще событий
catch up with
догонять
catch up with
приближаться к какому-л. уровню
catch up with the backlog
ликвидировать отставание
to catch up
догонять
catch up on one's sleep
отсыпаться
help catch up with the rest
подтягивать
catch up with the rest
подтягиваться
help catch up
тянуть
catch up on studies
догонять занятия