O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
cast
гл.; прош. вр., прич. прош. вр. cast
бросать, кидать, швырять; выбрасывать (о море, волнах)
метать (кости)
бросать, направлять (взгляд)
отбрасывать (тень), проливать (свет)
подвергать (сомнению)
уволить
= cast off
терять (зубы); сбрасывать (рога, кожу, панцирь)
сбрасывать, ронять (листья)
выкинуть, родить раньше времени (о животных); преждевременно плодоносить (о фруктовых деревьях)
роиться (о пчёлах)
= cast out браковать, выбраковывать
= cast up считать, подсчитывать, суммировать
делать астрологические прогнозы
разрабатывать, придумывать (план действий)
театр.; кино распределять (роли)
лить, отливать
искривляться, деформироваться (о материале)
мор.; = cast off отдавать (швартовы); отчаливать
рассыпаться в поисках дичи (об охотниках, собаках)
сущ.
бросок
бросание, метание; забрасывание (лески, удочки)
расстояние броска; расстояние, на которое может быть брошен предмет
сеть (рыболовная); удочка
метание костей (в игре)
число выпавших очков
шанс
вычисление, подсчёт, расчёт
амер. предположение, догадка
театр.; кино распределение ролей; состав исполнителей (в спектакле, фильме)
литейная форма
(гипсовый) слепок
мед.; = plaster cast
искривление, искривлённая форма
мед.; = cast in the eye лёгкое косоглазие
оттенок (цвета)
склад (ума, характера); тип, сорт
форма; очертание; вид
выражение (глаз, лица)
Law (En-Ru)
cast
присуждать, приговаривать
подавать (голос при голосовании)
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
A shell model was manufactured with dimensions of 90x70 mm and mean cast surface diameter of 55 mm.Изготавливали модельный образец вкладыша с габаритными размерами 90x70 мм и средним диаметром заливаемой поверхности 55 мм.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
He felt he had cast off that fearful burden that had so long been weighing upon him, and all at once there was a sense of relief and peace in his soul.Он почувствовал, что уже сбросил с себя это страшное бремя, давившее его так долго, и на душе его стало вдруг легко и мирно.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Some had difficulty participating in the experiential learning activities, but all in all, most were excited about what was happening and let themselves be cast into new roles.Некоторым было сложно участвовать в экспериментальных занятиях, но, в конечном счете, большинству понравилось все, что там происходило, и они охотно соглашались выступать в новых ролях.Mirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаВ пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006© перевод с английского И.ОкуньковойTo the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
Put it to the test and cast your eyes upon the history of mankind. What will you see?Попробуйте же бросьте взгляд на историю человечества; ну, что вы увидите?Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
The moment I cast an eye on her, it seemed to me that there was something strange about her aspect.Мне сразу показалось, что выглядит она как-то странно.Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offingВудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!На помощь, Дживс!Вудхаус, П. Г.© Издательство «Остожье», 1999© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999Jeeves in the offingWodehouse, P.G.© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
In this case, the parties shall be prohibited to cast doubts on the correctness of the verdict, passed by the jurors.При этом сторонам запрещается ставить под сомнение правильность вердикта, вынесенного присяжными заседателями.© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
She examined it just long enough to confirm what she had thought, then cast it aside.Она осмотрела перстень, убедилась, что ее догадка правильная, отбросила.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
The spiritual attitude and the aptitudes imputed to the preternatural agent are still such as belong under the regime of status, but they now assume the patriarchal cast characteristic of the quasi-peaceable stage of culture.Духовная позиция и способности, приписываемые сверхъестественному агенту, все еще относятся к режиму статуса, но принимают теперь форму патриархального уклада, характерного для квазимиролюбивой стадии развития общества.Veblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassВеблен, Торстейн / Теория праздного классаТеория праздного классаВеблен, Торстейн© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984The Theory of the Leisure ClassVeblen, Thorstein
The arrival of these two grandees has somehow cast a solemnity over the company.Прибытие двух вельмож повергло наше веселое общество в состояние какой-то скованности.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
Throughout 1990 the financial crisis has continued to cast its shadow over the United Nations.На протяжении 1990 года Организацию Объединенных Наций продолжал преследовать призрак финансового кризиса.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.03.2011
Yet here the water, which, both above and below, was so unruffled, showed a transient quiver, a rippling of its surface, as though it were surprised to find even this light veil cast over it.Тем не менее, вода, которая и выше и ниже этой купы дерев текла однообразно‑спокойно, возле них была подернута рябью; по ее прозрачной коже проходило волнение, точно она удивлялась тому, что по ней волочится кончик какого‑то покрывала.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
A calculated, cast up, balanced, and proved house.Все высчитано, все вычислено, взвешено и выверено.Dickens, Charles / Hard TimesДиккенс, Чарльз / Тяжелые временаТяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960Hard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
But the brothers did not cease, till the younger at last cast his eyes upon Litvinov.Но братья не унимались, пока младший не вскинул наконец глазами на Литвинова .Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
She cast about in her mind for something.- Она что-то пыталась вспомнить.DeChancie, John / Paradox AlleyДе Ченси, Джон / Дорогой парадоксаДорогой парадоксаДе Ченси, ДжонParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancie
The men uncovered their heads and stepped back from the door, and the women gathered their shawls about their faces and cast down their eyes.Мужчины обнажили головы и попятились от двери, а женщины покрыли шалями лица и опустили глаза.Steinbeck, John / The PearlСтейнбек, Джон / ЖемчужинаЖемчужинаСтейнбек, Джон© Издательство "Художественная литература", 1977The PearlSteinbeck, John© John Steinbeck, 1945© renewed Elaine Steinbeck, John Steinbeck IV and Thom Steinbeck, 1973
Adicionar ao meu dicionário
to cast a stone — бросить камень
to cast ashore — выбрасывать на берег
to cast anchor — бросать якорь
to cast a net — закидывать сеть
to cast lots — бросать жребий
Pieces of wood are cast up all along this coast. — Весь берег покрыт выброшенными из моря деревянными обломками.
A body was cast up last night. — Вчера вечером на берег выбросило труп.
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
конверсия (типов)
Tradução adicionada por Dim Zh - 2.
состав исполнителей
состав актёров
актёрский состав
Tradução adicionada por grumblerOuro ru-en - 3.Tradução adicionada por Vladislav JeongOuro en-ru
- 4.
гипс
Tradução adicionada por foreforever1 foreforever1Bronze en-ru - 5.
актерский состав
Tradução adicionada por foreforever1 foreforever1Bronze en-ru - 6.
в ролях
Tradução adicionada por foreforever1 foreforever1Bronze en-ru - 7.
состав исполнителей, исполнительский состав
состав актёров, актёрский состав
Tradução adicionada por Максим Карпенок (Maksim Karpianok)Prata en-ru
Frases
Formas de palavra
cast
Singular | Plural | |
Common case | cast | casts |
Possessive case | cast's | casts' |
cast
Basic forms | |
---|---|
Past | cast |
Imperative | cast |
Present Participle (Participle I) | casting |
Past Participle (Participle II) | cast |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I cast | we cast |
you cast | you cast |
he/she/it casts | they cast |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am casting | we are casting |
you are casting | you are casting |
he/she/it is casting | they are casting |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have cast | we have cast |
you have cast | you have cast |
he/she/it has cast | they have cast |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been casting | we have been casting |
you have been casting | you have been casting |
he/she/it has been casting | they have been casting |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I cast | we cast |
you cast | you cast |
he/she/it cast | they cast |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was casting | we were casting |
you were casting | you were casting |
he/she/it was casting | they were casting |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had cast | we had cast |
you had cast | you had cast |
he/she/it had cast | they had cast |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been casting | we had been casting |
you had been casting | you had been casting |
he/she/it had been casting | they had been casting |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will cast | we shall/will cast |
you will cast | you will cast |
he/she/it will cast | they will cast |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be casting | we shall/will be casting |
you will be casting | you will be casting |
he/she/it will be casting | they will be casting |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have cast | we shall/will have cast |
you will have cast | you will have cast |
he/she/it will have cast | they will have cast |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been casting | we shall/will have been casting |
you will have been casting | you will have been casting |
he/she/it will have been casting | they will have been casting |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would cast | we should/would cast |
you would cast | you would cast |
he/she/it would cast | they would cast |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be casting | we should/would be casting |
you would be casting | you would be casting |
he/she/it would be casting | they would be casting |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have cast | we should/would have cast |
you would have cast | you would have cast |
he/she/it would have cast | they would have cast |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been casting | we should/would have been casting |
you would have been casting | you would have been casting |
he/she/it would have been casting | they would have been casting |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am cast | we are cast |
you are cast | you are cast |
he/she/it is cast | they are cast |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being cast | we are being cast |
you are being cast | you are being cast |
he/she/it is being cast | they are being cast |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been cast | we have been cast |
you have been cast | you have been cast |
he/she/it has been cast | they have been cast |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was cast | we were cast |
you were cast | you were cast |
he/she/it was cast | they were cast |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being cast | we were being cast |
you were being cast | you were being cast |
he/she/it was being cast | they were being cast |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been cast | we had been cast |
you had been cast | you had been cast |
he/she/it had been cast | they had been cast |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be cast | we shall/will be cast |
you will be cast | you will be cast |
he/she/it will be cast | they will be cast |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been cast | we shall/will have been cast |
you will have been cast | you will have been cast |
he/she/it will have been cast | they will have been cast |