about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 3 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

carry out

фраз. гл.

выполнять, осуществлять; приводить в исполнение

Physics (En-Ru)

carry out

выносить (удалять), выполнять

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

The ad hoc Working Group was further mandated to carry out the review and provide a report of the findings and recommendations in advance of the 31 July 2006 deadline as set out in the Sun City plenary Final Communiqué.
Специальной рабочей группе было также поручено провести обзор и представить доклад о результатах и рекомендациях до истечения 31 июля 2006 года крайнего срока, установленного в Итоговом коммюнике Пленарного совещания в Сан-Сити.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It also stresses the urgent need for the special procedures of the Commission to carry out fact-finding missions to Chechnya and to report their findings to the Commission.
Она также подчеркивает настоятельную необходимость того, чтобы обладатели мандатов в рамках специальных процедур Комиссии посетили Чечню в целях установления фактов и доложили о своих выводах Комиссии.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
So one must think that they have set themselves a task which they cannot carry out in the present circumstances, that it is not with the peasantry that our intelligentsia must begin its merger with the people.
Остается думать, что они поставили себе задачу, неисполнимую при настоящих условиях, что не с крестьянства должна начинать наша интеллигенция свое революционное слияние с народом.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
UNDP should strengthen the necessary organizational structures needed to carry out its activities in countries with economies in transition.
ПРООН должна укреплять необходимые организационные структуры для развития деятельности в странах с переходной экономикой.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Committee shall carry out preliminary examination of the issues to be considered at the meetings of the Board of Directors of the Company in the part of nomination and remuneration of the Company's senior management.
Комитет осуществляет предварительную проработку вопросов, рассматриваемых на заседаниях Совета директоров Общества, в области назначения и вознаграждения руководящего состава Общества.
© ОАО АНК «Башнефть», 1995-2011
© JSOC Bashneft, 1995-2011
"Why, carry out logically the theory you were advocating just now, and it follows that people may be killed..."
-- А доведите до последствий, что вы давеча проповедовали, и выйдет, что людей можно резать...
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
In this connection, the Special Rapporteur stresses that officials dealing with deportations must be trained to carry out their duties in a way that respects the rights and dignity of the persons involved.
В этой связи Специальный докладчик подчеркивает, что должностные лица, занимающиеся вопросами депортации, должны пройти необходимую подготовку и выполнять свои обязанности таким образом, чтобы обеспечить уважение прав и достоинства мигрантов.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
This kind of the joint-stock company shall have the right to carry out a public subscription for the shares it issues and to sell them freely on the terms, fixed by the law and by the other legal acts.
Такое акционерное общество вправе проводить открытую подписку на выпускаемые им акции и их свободную продажу на условиях, устанавливаемых законом и иными правовыми актами.
© 2000 Open LLC
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
The role of these joint commissions is to carry out preparatory work for the design of reforms and institutional arrangements envisaged in the Agreement.
Задача этих паритетных комиссий заключается в подготовке к проведению реформ и организационных мероприятий, предусмотренных в данном Соглашении.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Council approves the Commission's requests that the Special Rapporteur carry out missions to:
Совет одобряет просьбы Комиссии к Специального докладчика совершить поездки:
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
What we have, however, is a well-developed instrument to carry out inspections regarding biological weapons and missiles.
Однако у нас имеется хорошо разработанный документ для осуществления инспекций в отношении биологического оружия и ракет.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
An assistant arrived, and began to carry out the medical measures.
Явился фельдшер - и начались медицинские истязания.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
States must rise above their differences and develop an effective system of protection so that United Nations and associated personnel could carry out their functions in safety.
Государства должны подняться выше своих разногласий и разработать эффективную систему защиты, которая позволила бы персоналу Организации Объединенных Наций и связанному с ней персоналу выполнять свои функции в условиях безопасности.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In the first half of the month, banks had sufficient funds to carry out their own and customer transactions; aggregate bank reserves grew and ruble interbank loan rates went down.
В первой половине месяца у банков было вполне достаточно средств для проведения собственных и клиентских трансакций, совокупные банковские резервы росли, а ставки на межбанковском рынке по рублевым кредитам снижались.
© 2000-2010 Банк России
Belarus is convinced of the need to carry out an “inventory” of OSCE missions, during which concrete answers must be provided to the following questions: Under what conditions should this Organization establish a mission, if at all?
Белорусская сторона убеждена в целесообразности проведения "инвентаризации" миссий ОБСЕ, в ходе которой нужно конкретно ответить на следующие вопросы: При каких условиях данная организация вообще должна идти на открытие миссий?
© OSCE 1995–2010

Adicionar ao meu dicionário

carry out1/3
выполнять; осуществлять; приводить в исполнениеExemplo

to carry out in(to) practice — осуществлять, проводить в жизнь
We all have certain duties and jobs to carry out. — У всех нас есть обязанности и дела, которые мы должны исполнять.
The gunmen carried out their threat and shot the man. — Бандиты привели угрозу в исполнение и застрелили его.

Traduções de usuários

Verbo

  1. 1.

    провести

    Tradução adicionada por Aika Magzumova
    1

Categoria gramatical não definida

  1. 2.

    ...

    Tradução adicionada por grumbler
    Ouro en-ru
    0
  2. 3.

    выполнять

    Tradução adicionada por Иванов Евгений
    2
  3. 4.

    проводить, выполнять, вынести, уносить, доводить до конца, завершать, выносить

    Tradução adicionada por Anya Terkulova
    2
  4. 5.

    Делать, выполнять

    Tradução adicionada por Марина Зволинская
    1

Frases

carry out a raid on
совершать налет на
carry out a reform
проводить реформу
carry out a transaction witha bank
совершать операцию в банке
carry out a transaction withata bank
совершать операцию в банке
carry out an action
выполнять действие
carry out business for purposes of profit
вести дело с целью получения прибыли
carry out commitments
выполнять обязательства
carry out instructions
выполнять указания
carry out investment
осуществлять капиталовложения
carry out obligations
выполнять обязательства
carry out research
проводить научные исследования
carry out task
выполнять задание
failure to carry out
невыполнение
to carry out
выполнять
carry out one's responsibilities
выполнять свои обязанности