Fearing lest his ship should be boarded and he himself thrown into prison with the rest of his crew, the captain would then have surrendered me.
Наверное, капитан выдал бы меня, испугавшись, что его корабль задержат, а его самого со всей командой упрячут в тюрьму.
Haggard, Henry Rider / Montezuma's Daughter Хаггард, Генри Райдер / Дочь Монтесумы
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Мысль", 1964
Montezuma's Daughter
Haggard, Henry Rider
Candide stayed some time longer in Surinam, waiting for another captain to carry him and the two remaining sheep to Italy.
Кандид остался еще на некоторое время в Суринаме, ожидая, пока другой какой-нибудь купец не согласится отвезти в Италию его и двух баранов, которые у него еще остались.
Voltaire / Candide Вольтер / Кандид
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
But the captain was absorbed in his study of the document.
Однако тайвэй уже погрузился в изучение документов.
Gulik, Robert van / Necklace and Calabash Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыква
Ожерелье и тыква
Гулик, Роберт ван
© 1967 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Necklace and Calabash
Gulik, Robert van
© 1967 by Robert van Gulik
The captain looked up from his pistol.
Капитан оторвал взгляд от пистолета.
Steinbeck, John / Cup of Gold Стейнбек, Джон / Золотая чаша
Золотая чаша
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Cup of Gold
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1929
© renewed John Steinbeck, 1957
"I'll thrash him, sir, at once -- this minute!" The captain jumped up from his seat.
-- Сейчас высеку-с! Сею минутой высеку-с, -- совсем уже вскочил со стула штабс-капитан.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov Достоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
When the gentleman heard that such a crime had been committed, he sent a telegram to the Governor and another to the police captain , another to the investigating magistrate!...
Когда утром помещик узнал, что у него такой криминал случился, то сейчас бух губернатору телеграмму, потом другую бух прокурору, третью исправнику, четвертую следователю...
Чехов, А.П. / Жена Chekhov, A. / The wife
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
"Think of our dinners on the Norah, captain , and then oblige me by looking round the room for contrast."
— Вспомните наши обеды на «Норе», капитан, — сказал я, — и сравните их с теперешним.
Stevenson, Robert Louis / The wrecker Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушение
Потерпевшие кораблекрушение
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Кыргызстан", 1986
The wrecker
Stevenson, Robert Louis
© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne
© 1905 by Charles Scribner's Sons
The captain , a wise man, after many endeavours to catch me tripping in some part of my story, at last began to have a better opinion of my veracity.
Капитан, человек умный, после множества попыток уличить меня в противоречии на какой-нибудь части моего рассказа, в заключение составил себе лучшее мнение о моей правдивости.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world Свифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
I told the captain that I had no horse, and no money, either, until I get some for forage and travelling expenses.
Я капитану говорил: у меня лошади нет, да и денег тоже нет, покуда я не получу фуражных и подъемных.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы Tolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Just as you did with that captain over some nonsense....
как тогда из пустяков с этим штабс-капитаном...
Dostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov Достоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"Past performances," said the captain , twisting his moustache.
- Хватились! - сказал капитан, покручивая ус.
O.Henry / garnered fruit Генри, О. / garnered fruit
garnered fruit
O.Henry
© Wordsworth Editions Limited 1995
"Ground arms," said the captain sulkily to the two guards, who dropped the plasma rifles quickly, butt down on the carpet upper barrels held at their trousered sides.
- Опустить оружие, - мрачно приказал капитан охранникам, и те быстро опустили свои плазменные карабины прикладами вниз, на ковровое покрытие.
Dickson, Gordon / The Outposter Диксон, Гордон / Пограничник
Пограничник
Диксон, Гордон
The Outposter
Dickson, Gordon
© 1972 by Gordon R. Dickson
I offered to leave my goods in security for payment of my freight: but the captain protested he would not receive one farthing.
Я предложил капитану в обеспечение платы за мой переезд все, что у меня было, но он не согласился взять ни одного фартинга.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world Свифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
'That, my young man, is something the captain himself will explain to you,' Gauche replied with a hostile sideways glance at Renier.
- А про это вам, молодой человек, сам капитан объяснит, - неприязненно покосился на него Гош.
Акунин, Борис / Левиафан Akunin, Boris / Murder on the Leviathan
Murder on the Leviathan
Akunin, Boris
© 1998 Boris Akunin
© Andrew Bromfield, translation
Левиафан
Акунин, Борис
© В. Akunin, 2004
© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.
© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
When he was informed of the arrival of the " captain ," he at once refused to see him.
Когда доложили ему о приходе "капитана", он тотчас же велел отказать.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov Достоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor