Exemplos de textos
The reason for this elimination is that GA was not used in calculating the capacity for FDMA or TDMA, although both systems would also benefit from sectorization.Данный коэффициент не используется в расчетах рабочих характеристик FDMA и TDMA, хотя в обоих случаях разбиение ячейки на сектора позволило бы улучшить параметры системы.Sklar, Bernard / Digital Communications: Fundamentals and ApplicationsСкляр, Бернард / Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применениеЦифровая связь. Теоретические основы и практическое применениеСкляр, Бернард© Издательский дом "Вильямc", 2003© Prentice Hall PTR, 2001Digital Communications: Fundamentals and ApplicationsSklar, Bernard
And finally, nature has so limited my capacity for work or activity of any kind, in allotting me but three weeks of time, that suicide is about the only thing left that I can begin and end in the time of my own free will.Наконец, и соблазн: природа до такой степени ограничила мою деятельность своими тремя неделями приговора, что, может быть, самоубийство есть единственное дело, которое я еще могу успеть начать и окончить по собственной воле моей.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Now, was this distortion, this capacity for a perverted way of viewing things, a special or accidental case, or is such a general rule?"Ну, так как по-вашему будет: это извращение понятий и убеждений, эта возможность такого кривого и замечательного взгляда на дело, есть ли это случай частный, или общий?Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Here the capacity for extinguishing liquid is made as at least two cylinders 5 connected with each other by the mains 3.При этом емкость для тушащей жидкости выполнена в виде, по 25 крайней мере, двух баллонов 5, соединенных между собой магистралью 3 .http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
In difficult economic times the capacity for people to rationalise fraud and corruption increases.С ухудшением экономической ситуации способность людей оправдывать свои неправомерные действия возрастает.
data on the person who has reached the age of legal capacity for voting who expressed a desire to vote at a voting site which is not his residence place;данные о лице, достигшем возраста правоспособности для целей голосования и изъявившем желание голосовать в участке голосования, отличном от участка по месту его проживания;http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
Despite their vast knowledge of human ways of being, historians retained the vast human capacity for bigotry.Невзирая на безбрежные познания о человеческой природе, историки так и не сумели в самих себе искоренить некоторые предубеждения.Le Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessЛе Гуин, Урсула / Четыре пути к прощениюЧетыре пути к прощениюЛе Гуин, Урсула© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008© 1995 by Ursula K. Le GuinFour ways to ForgivenessLe Guin, Ursula© 1995 by Ursula K. Le Guin
data on the person who has reached the age of legal capacity for voting residing within the administrative-territorial site of the voting region allowing the system to identify him among the other persons living in this area;данные о лице, достигшем возраста правоспособности для целей голосования, местом проживания которого является административно-территориальный участок региона голосования, позволяющие идентифицировать его среди других лиц, проживающих в этом участке;http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
There is still room for improvement in the capacity for analysis.По-прежнему имеются возможности для улучшений в области анализа.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010
"People with new ideas, people with the faintest capacity for saying something new, are extremely few in number, extraordinarily so in fact.-- Вообще людей с новою мыслию, даже чуть-чуть только способных сказать хоть что-нибудь новое, необыкновенно мало рождается, даже до странности мало.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
The most important positive characteristic of 1C FeRAM one-capacitor cell is a very small size of the element and correspondingly higher information capacity for the chip surface unit.Положительной важнейшей характеристикой одно-конденсаторной ячейки 1С FeRAM являются: очень малый размер элемента, соответственно, более высокая информационная емкость на единицу поверхности микросхемы.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
It was while the Royal Commission on Boomfood was preparing its report that Herakleophorbia really began to demonstrate its capacity for leakage.Как раз в то время, когда Королевская комиссия по Чудо-пище готовила отчет о своей деятельности, Пища всерьез доказала свою способность ускользать из-под контроля.Wells, Herbert George / The Food of the GodsУэллс, Герберт / Пища боговПища боговУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The Food of the GodsWells, Herbert George© BiblioBazaar, LLC
A low efficiency of expenses of capacity for creating a thrust when creating a thrust on the propeller.Низкая эффективность затрат мощности на создание тяги при создании подъёмной силы на винте.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
He receives visitors very cordially, and entertains them sumptuously; in other words, thanks to the stupefying powers of our national cookery, he deprives them of all capacity for doing anything but playing preference.Гостей принимает он очень радушно и угощает на славу, то есть: благодаря одуряющим свойствам русской кухни, лишает их вплоть до самого вечера всякой возможности заняться чем-нибудь, кроме преферанса.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
The servant followed his words with sympathetic interest. Clearly he was not at all anxious to bring the conversation to an end. Who knows? Perhaps he too was a man of imagination and with some capacity for thought.Камердинер с сочувствующим интересом следил за ним, так что оторваться, кажется, не хотелось; может быть, тоже был человек с воображением и попыткой на мысль.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
способность к чему-либо
Tradução adicionada por foreforever1 foreforever1Bronze en-ru
Frases
aerobic capacity for work
аэробная работа
capacity for adjustments
приспособляемость
capacity for heat
теплоемкость
capacity for moisture
влагоемкость
capacity for work
работоспособность
capacity for rights
дееспособность
capacity for rights
правоспособность
capacity for war
военная мощь
show a capacity for
проявлять способность к
capacity for reciprocal overkill
способность обоюдного многократного уничтожения
capacity for survival
сохранность
Capacity for Disaster Reduction Initiative
инициатива «Потенциал для уменьшения опасности бедствий»
Asia-Pacific Ministerial Seminar on Building Capacities for Fighting Transnational Organized Crime
Семинар на уровне министров для района Азии и Тихого океана, посвященный созданию потенциала для борьбы с транснациональной организованной преступностью