sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
brood
сущ.
выводок (птиц, животных)
шутл. о детях одной матери (обычно многодетной)
стая; толпа; куча
маленькая рыбка, рыбёшка
род, вид (совокупность особей со сходными биологическими признаками)
гл.
высиживать яйца
размышлять; вынашивать (в уме, в душе)
нависать (об облаках, тьме)
тяготить (о заботах)
сущ.; геол.
пустая порода
Biology (En-Ru)
brood
помёт, потомство (одной самки); выводок; детка, черва, расплод (пчелиный); выводить потомство
стая; рой
самка-производительница
порода
сидеть на яйцах, высиживать
сохранять для разведения
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
And she opened out her apron and revealed a brood of little shivering chicks, with sprouting down and beady black eyes. 'Do just look,' said she; 'aren't they sweet little pets, the darlings!Отвернув передник, она показала выводок цыплят: птенцы шевелили крылышками, покрытыми нежным пушком, и смотрели черными бусинками глаз. – Поглядите! Какие милашки, просто душечки!..Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
If we are right to picture the workers as the farmers and the queen as their brood mare, presumably the workers will be successful in achieving their 3 :1 ratio.Если мы вправе представить рабочих как фермеров, а матку - как племенную кобылу, то следует предполагать, что рабочие успешно достигнут желательного для них соотношения 3:1.Dawkins, Richard / The Selfish GeneДокинз, Ричард / Эгоистичный генЭгоистичный генДокинз, РичардThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989
“Sure … but this brood was really big.— Конечно... Но эта семья была действительно большая.Westerfeld, Scott / PeepsВестерфельд, Скотт / Армия ночиАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott WesterfieldPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott Westerfield
Von Lembke unmistakably began to brood, and brooding was bad for him, and had been forbidden by the doctors.Фон-Лембке решительно начал задумываться, а задумываться ему было вредно и запрещено докторами.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"You brood too much," Henry said.– Не надо бередить прошлое.Greene, Henry Graham / The Ministry of FearГрин, Генри Грэм / Ведомство страхаВедомство страхаГрин, Генри Грэм© Издательство "Мастацкая литература", 1984The Ministry of FearGreene, Henry Graham© 1943 by Graham Greene© Graham Greene, 1973
Don't sit and brood and look as though you had lost your last friend,because you haven't.Не сидите с таким видом, будто вы потеряли последнего друга, - ничего такого не случилось.Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедияАмериканская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010An American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926
'And how does such an unclean brood come to exist in the world?' said Pavel; 'it's a wonder.'– И зачем эта погань в свете развелась? – заметил Павел. – Не понимаю, право!Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
The brood parted, scenting Cornelius’s dander.«Семья» расступилась, учуяв запах Корнелиуса.Westerfeld, Scott / PeepsВестерфельд, Скотт / Армия ночиАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott WesterfieldPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott Westerfield
"They are of your lordship's own breeding," said Calvert, "got by Mad Tom out of Jemina and Yarico, your lordship's brood mares."— Они с завода вашей светлости, — пояснил Калверт. — Их отец — Шальной Том, а матери — Джемайма и Йерико, лучшие племенные кобылы завода.Scott, Walter / The AntiquaryСкотт, Вальтер / АнтикварийАнтикварийСкотт, Вальтер© Художественная литература, 1960The AntiquaryScott, Walter© 2007 BiblioBazaar
If I don't brood over all I want, it is the better for me, and not the worse for anyone.Я не горюю о том, чего у меня нет в жизни, – ну что ж, так для меня лучше, а повредить это никому не может.Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
Two white swans came majestically by, while she was reading his letters, followed by their brood of six young swans in a line, with just so much water between each tail and head, a flotilla of grey destroyers.Пока она читала письма, два белых лебедя проплыли величественно мимо, а за ними цепочкой их потомство: шесть молодых лебедей друг за дружкой, выдерживая равную дистанцию между каждым хвостом и головой — флотилия серых миноносцев.Galsworthy, John / To LetГолсуорси, Джон / Сдаётся в наёмСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003To LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLC
You see, my dear boy, I knew long ago that there are children who brood from their earliest years over their family through being humiliated by the unseemliness of their surroundings and of their parents' lives.Видишь, друг мой, я давно уже знал, что у нас есть дети, уже с детства задумывающиеся над своей семьей, оскорбленные неблагообразием отцов своих и среды своей.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
The rat brood also serves as a handy food source for the peep when there aren’t humans around to hunt.Крысиная «семья» также служит для инферна всегда имеющимся под рукой источником пищи — если поблизости нет людей, на которых можно напасть.Westerfeld, Scott / PeepsВестерфельд, Скотт / Армия ночиАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott WesterfieldPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott Westerfield
She was constantly penciling something, until moved by the fever of her blood, when she would sit and look at him or brood silently, eyes down.Она вечно чертила что-то в своем альбоме. Потом внезапно, охваченная страстью, откладывала альбом в сторону и молча смотрела на Каупервуда или, опустив глаза, погружалась в глубокую задумчивость.Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / ТитанТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981The TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANY
I wondered if the peep cat’s brood was still jittery from my flashlight blast the night before.Интересно, может, «семья» кота-инферна так и не оправилась от страха, вызванного вчерашним световым взрывом моего фонарика?Westerfeld, Scott / PeepsВестерфельд, Скотт / Армия ночиАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott WesterfieldPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott Westerfield
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
brood capsule
герминативный слой
brood capsule
зародышевый слой
brood case
выводковая камера
brood cell
материнская клетка
brood cell
метроцит
brood chamber
выводковая камера
brood hen
"наседка"
brood membrane
зародышевый слой гидатидной кисты эхинококка
brood-parasite
гнездовой паразит
foul brood
гнилец
brood hen
наседка
brood over
сосредоточенно размышлять над
brood of vipers
змеиное отродье
brood disease
болезнь расплода
brood membrane
зародышевый слой
Formas de palavra
brood
noun
Singular | Plural | |
Common case | brood | broods |
Possessive case | brood's | broods' |
brood
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | brooded |
Imperative | brood |
Present Participle (Participle I) | brooding |
Past Participle (Participle II) | brooded |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I brood | we brood |
you brood | you brood |
he/she/it broods | they brood |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am brooding | we are brooding |
you are brooding | you are brooding |
he/she/it is brooding | they are brooding |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have brooded | we have brooded |
you have brooded | you have brooded |
he/she/it has brooded | they have brooded |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been brooding | we have been brooding |
you have been brooding | you have been brooding |
he/she/it has been brooding | they have been brooding |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I brooded | we brooded |
you brooded | you brooded |
he/she/it brooded | they brooded |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was brooding | we were brooding |
you were brooding | you were brooding |
he/she/it was brooding | they were brooding |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had brooded | we had brooded |
you had brooded | you had brooded |
he/she/it had brooded | they had brooded |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been brooding | we had been brooding |
you had been brooding | you had been brooding |
he/she/it had been brooding | they had been brooding |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will brood | we shall/will brood |
you will brood | you will brood |
he/she/it will brood | they will brood |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be brooding | we shall/will be brooding |
you will be brooding | you will be brooding |
he/she/it will be brooding | they will be brooding |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have brooded | we shall/will have brooded |
you will have brooded | you will have brooded |
he/she/it will have brooded | they will have brooded |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been brooding | we shall/will have been brooding |
you will have been brooding | you will have been brooding |
he/she/it will have been brooding | they will have been brooding |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would brood | we should/would brood |
you would brood | you would brood |
he/she/it would brood | they would brood |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be brooding | we should/would be brooding |
you would be brooding | you would be brooding |
he/she/it would be brooding | they would be brooding |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have brooded | we should/would have brooded |
you would have brooded | you would have brooded |
he/she/it would have brooded | they would have brooded |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been brooding | we should/would have been brooding |
you would have been brooding | you would have been brooding |
he/she/it would have been brooding | they would have been brooding |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am brooded | we are brooded |
you are brooded | you are brooded |
he/she/it is brooded | they are brooded |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being brooded | we are being brooded |
you are being brooded | you are being brooded |
he/she/it is being brooded | they are being brooded |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been brooded | we have been brooded |
you have been brooded | you have been brooded |
he/she/it has been brooded | they have been brooded |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was brooded | we were brooded |
you were brooded | you were brooded |
he/she/it was brooded | they were brooded |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being brooded | we were being brooded |
you were being brooded | you were being brooded |
he/she/it was being brooded | they were being brooded |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been brooded | we had been brooded |
you had been brooded | you had been brooded |
he/she/it had been brooded | they had been brooded |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be brooded | we shall/will be brooded |
you will be brooded | you will be brooded |
he/she/it will be brooded | they will be brooded |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been brooded | we shall/will have been brooded |
you will have been brooded | you will have been brooded |
he/she/it will have been brooded | they will have been brooded |