sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
bring forward
фраз. гл.
выдвигать (предложение)
фин. делать перенос итоговой суммы в колонке цифр в начало соответствующей колонки на следующей странице баланса (в бухгалтерском учёте)
представлять (что-л.) к определённой дате
перенести на более ранний срок
представлять, предъявлять
Exemplos de textos
I wished to bring forward in its general outline, because it describes that point on which in the theory of equations, and particularly of equations of the fifth degree, the interest of mathematicians has been continuously concentrated.Я хотел бы обратить внимание на общую схему доказательства, поскольку она выделяет тот подход к теории уравнений,— и, в частности, к теории уравнений пятой степени,— на котором все время концентрировались усилия математиков.Клейн, Ф. / Лекции об икосаэдре и решении уравнений пятой степениKlein, Felix / Lectures on the ikosahedron and the solution of equations of the fifth degreeLectures on the ikosahedron and the solution of equations of the fifth degreeKlein, FelixЛекции об икосаэдре и решении уравнений пятой степениКлейн, Ф.© «Наука». Физматлит, перевод на русский язык, 1989
Nothing will make her forgive you simply and directly, she'll humble you to the dust, bring forward things that have never happened, recall everything, forget nothing, add something of her own, and only then forgive you.Ни за что не простит прямо и просто, а унизит тебя до тряпки, вычитает, чего даже не было, всё возьмет, ничего не забудет, своего прибавит, и тогда уж только простит.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
He'll bring forward such excuses that you'll be the first to see that it will be utterly impossible for you to fight him.Он такие предлоги подведет, что вы сами, вы, первый, найдете, что вам с ним драться - в высшей степени невозможно.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
In addition, on 10 May 2002, the Trial Chamber heard legal arguments on the question of whether a subpoena would be enforced against a journalist the prosecution sought to bring forward as a witness.Кроме того, 10 мая 2002 года Судебная камера заслушала юридическую аргументацию по вопросу о том, можно ли принудительно обеспечивать с помощью повестки явку журналиста, которого обвинение желает выставить в качестве свидетеля.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010
"I can't understand," began the general who had hummed the song, "I can't understand what induced Paul to defend himself--to bring forward all sorts of reasons.- Я не могу понять,- заговорил генерал, напевавший песенку,- я не могу понять, что за охота была Полю оправдываться, приводить разные там причины...Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
Don’t use your desk as filing space – use project folders or ‘bring forward’ files for work in progress.Не используйте свой стол в качестве места хранения документов — пользуйтесь для этих целей специальными проектными папками и папками.Caunt, John / Organise YourselfКаунт, Джон / Организуй себяОрганизуй себяКаунт, Джон© John Caunt, 2000© Перевод на русский язык, И.В. Бронский, 2003© Издательский дом «Нева», 2003Organise YourselfCaunt, John© John Caunt, 2000, 2006
But he could not bring forward any coherent explanation of the fact.Но никаких связных объяснений этому факту не мог представить.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Well, then we shall bring forward . . .Ну-с, тут-та мы и пустим...Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
I then click on the slideshow to bring it forward, go to Edit, and choose Add.После этого я щелкаю на слайд-шоу, чтобы вызвать его на передний план, и выбираю команду Edit ►Add.Story, Derrick / Digital Photography Hacks™Стори, Деррик / Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаЦифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаСтори, Деррик© 2004 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер»© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005Digital Photography Hacks™Story, Derrick© 2004 O'Reilly Media, Inc.
“Gentlemen, if so,” Virginsky, the chosen chairman, began, “I propose my original motion. If anyone wants to say anything more relevant to the subject, or has some statement to make, let him bring it forward without loss of time.”- Господа, коли так, - начал выбранный Виргинский, - то я предлагаю давешнее первоначальное мое предложение: если бы кто пожелал начать о чем-нибудь более идущем к делу, или имеет что заявить, то пусть приступит, не теряя времени.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
The common country assessment and UNDAF represent instruments that should play a key role in bringing forward the gender perspective into country-level programmes.Общая страновая оценка и являются теми механизмами, которые должны играть ключевую роль в деле внедрения гендерного подхода в программы на уровне стран.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010
Let them be brought forward.А ну давайте-ка их сюда!Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
So one of the most dangerous witnesses brought forward by the prosecution was again discredited.Таким образом один из опаснейших свидетелей, выставленных прокуратурой, ушел опять-таки заподозренным и в репутации своей сильно осаленным.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
What Russian writer has presented so many modern types, has brought forward so many contemporary problems, has put his finger on the most vital modern points which make up the type of the modern man of action?Кто из русских людей, из писателей, выставил столько самых современных типов, угадал столько самых современных вопросов, указал именно на те главные современные пункты, из которых составляется тип современного деятеля?Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"Gentlemen of the jury, I have told you already why I consider this romance not only an absurdity, but the most improbable invention that could have been brought forward in the circumstances.Господа присяжные, я уже выразил вам мои мысли, почему считаю всю эту выдумку об зашитых за месяц перед тем деньгах в ладонку не только нелепицей, но и самым неправдоподобным измышлением, которое только можно было приискать в данном случае.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
Выдвигать, предлагать (вопрос, предложение и т.д.). Отодвигать на более поздний срок.
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro en-ru
Frases
to bring forward
вносить
put / bring forward
выдвигать
push / bring forward
выставлять
bring forward a draft resolution
выдвигать проект резолюции
balance brought forward
сальдо с переноса