sem exemplosEncontrados em 5 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
blindness
['blaɪn(d)nəs]
сущ.
слепота
ослепление; безрассудство, глупость
утаивание, скрывание
Physics (En-Ru)
blindness
слепота
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
She sat in the empty compartment often with her eyes shut, that she might realise the sensation of blindness.Она сидела в пустом купе и по временам закрывала глаза, стараясь себе представить ощущение слепоты.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
Sufficient unto the day is the blindness thereof, and, further, putting aside all Melancolias and false humours, it is of obvious notoriety-such as mine was-that the queen can do no wrong.Оставим в стороне все «меланхолии»; ведь известно, что королева не может быть не права, она не может ошибаться и заблуждаться...Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
But in spite of their astonishing blindness, even Miss Barrett's family begin to notice, as the weeks passed, a change in Miss Barrett.Но несмотря на свою удивительную слепоту, даже родные мисс Барретт через несколько недель стали замечать перемены в мисс Барретт.Woolf, Virginia / Flush: A BiographyВульф, Вирджиния / ФлашФлашВульф, Вирджиния© Е. Суриц, перевод, 1986, 2001© "Азбука-классика", 2006Flush: A BiographyWoolf, Virginia© 1933 by Harcourt, Inc.© renewed 1961 by Leonard Woolf
Diabetes often leads to the development of complications such as blindness, renal disorders, nervous diseases and cardiovascular diseases.Диабет часто приводит к развитию осложнений, таких как слепота, почечные нарушения, нервные заболевания и сердечно-сосудистые заболевания.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
He himself sits in a little tottering boat, and down below in those dark oozy depths, like prodigious fishes, he can just make out the shapes of hideous monsters: all the ills of life, diseases, sorrows, madness, poverty, blindness....сам он сидит в маленькой, валкой лодке - а там, на этом темном, илистом дне, наподобие громадных рыб, едва виднеются безобразные чудища: все житейские недуга, болезни, горести, безумие, бедность, слепота...Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
But my blindness does not mean that I have never seen."Но моя слепота не означает, что я ничего не увижу.Zelazny, Roger / The Dream MasterЖелязны, Роджер / Творец сновиденийТворец сновиденийЖелязны, РоджерThe Dream MasterZelazny, Roger
They walked as it were in a black vapour wrought of veritable darkness itself that, as it was breathed, brought blindness not only to the eyes but to the mind, so that even the memory of colours and of forms and of any light faded out of thought.Это была черная отрыжка кромешной тьмы, она не только слепила глаза, но и отшибала память о цветах и очертаниях, изгоняла самый призрак света.Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. Tolkien
This additive is recommended in case of retinopathy, night blindness, eye fatigue, glaucoma, and cataract.Данная добавка рекомендована при ретинопатии, куриной слепоте, утомлении глаз, глаукоме, катаракте.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
He had heard tell of others, though, who had angered the sorceress and suffered worse fates-fevers, blindness, a slow lingering death.Он слыхал истории о людях, которые разозлили колдунью. Их постигла ужасная кара лихорадка, слепота, медленная, намеренно мучительная смерть.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
Diagnosis—senile blindness associated with degeneration of the retina and its vessels.Диагноз - старческая слепота, связанная с дегенерацией сетчатки и ее сосудов.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
We wrote in Built to Last about Merck's decision to develop and distribute a drug that cured river blindness.Мы писали в «Построенных навечно», как Merck решила производить и продавать лекарство, помогающее от речной слепоты.Collins, Jim / Good to greatКоллинз, Джим / От хорошего к великомуОт хорошего к великомуКоллинз, Джим© Коллинз Джим, 2001© Перевод на русский язык, издание на русском языке, оформление. ЗАО «Манн, Иванов и Фербер», 2008Good to greatCollins, Jim© 2001 by Jim Collins.
Early changes are usually reversible, but blindness can occur if treatment is not discontinued promptly.Изменения на ранней стадии обычно обратимы, но может произойти полная потеря зрения, если немедленно не прекратить прием препарата.© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
Then, Emil, since you persist in your blindness, perhaps you would condescend to loan me your rose pearl.Ну, тогда, Эмиль, раз уж ты упорно не хочешь прозреть, так, может быть, ты будешь столь любезен, что одолжишь мне свою розовую жемчужину…Steinbeck, John / Cup of GoldСтейнбек, Джон / Золотая чашаЗолотая чашаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989Cup of GoldSteinbeck, John© John Steinbeck, 1929© renewed John Steinbeck, 1957
Disseminated candidiasis causes fever and symptoms in the affected organs (for example, blindness when it affects the eyes).Диссеминированный кандидоз проявляется лихорадкой и симптомами со стороны пораженного органа (например, слепота при поражении глаз).© World Health Organizationhttp://www.aidsknowledgehub.org/ 23.11.2007
The agent can be used for improvement of vision in case of retinopathy, night blindness, eye fatigue, glaucoma, and cataract.Средство может быть использовано для улучшения зрения при ретинопатии, куриной слепоте, утомлении глаз, глаукоме, катаракте.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
blue blindness
тританопия
color blindness
ахроматопсия
color blindness
монохромазия
color blindness
цветовая слепота
concussion blindness
постконтузионное преходящее ухудшение зрения
cortical blindness
корковая слепота
day blindness
гемералопия
day blindness
дневная слепота
day blindness
куриная слепота
eclipse blindness
потеря зрения при солнечном затмении
flash blindness
временная потеря зрения, вызванная световой вспышкой
flash blindness
ослепление вспышкой
green blindness
дейтеранопия
green blindness
слепота на зеленый цвет
mind blindness
зрительная агнозия
Formas de palavra
blindness
noun
Singular | Plural | |
Common case | blindness | blindnesses |
Possessive case | - | - |