about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

blamed

[bleɪmd]

  1. прил.; амер.; диал.

    проклятый, чертовский

  2. нареч.; амер.; диал.

    чертовски, ужасно, весьма

Exemplos de textos

One person was being blamed; a person who linked everyone who was disappearing to me.
Во всем винили одного человека - он был связующим звеном между теми, кто исчезал, и мной…
Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / Шрам
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Oh, how mean and hideous of him to feel this conviction, this presentiment!How he blamed himself for it!
О, как мучила князя чудовищность, "унизительность" этого убеждения, "этого низкого предчувствия", и как обвинял он себя самого!
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
It is not that I could have blamed you for looking down upon it, when you were looking up to a rich and great match, Bella; it is only that I was independent.'
Не то чтобы я порицала тебя, если б ты стала смотреть на мой брак свысока, в то время, когда ты, Белла, могла рассчитывать на самую блестящую партию. Я говорю только, что я почувствовала себя независимой.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
They only blamed him for having lost his temper. "It ought to have been done more coolly, but there, he is a new man," said the authorities.
Осуждали только, что он при этом погорячился:-"Это надо бы хладнокровнее, ну да человек внове", говорили знатоки.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Afterwards when it was all over, people blamed Yulia Mihailovna, her circle, her attitude. But it can hardly have been altogether due to Yulia Mihailovna.
Потом, когда всё кончилось, обвиняли Юлию Михайловну, ее круг и влияние; но вряд ли всё произошло от одной только Юлии Михайловны.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
In my warmth—and, I must confess, in my weariness of being his confidant—I perhaps blamed him too much.
Сгоряча, - и признаюсь, от скуки быть конфидентом, - я, может быть, слишком обвинял его.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
By the way, you surely can't be afraid of public opinion and that you will be blamed for this 'great happiness'?
Кстати, уж не боитесь ли вы и светского мнения, и что вас за это "столько счастья" осудят?
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
I shouldn’t really have blamed him.
Я бы его не винила.
Maugham, Somerset / The Moon and SixpenceМоэм, Сомерсет / Луна и грош
Луна и грош
Моэм, Сомерсет
© Издательство «Правда», 1982
The Moon and Sixpence
Maugham, Somerset
© 2007 BiblioBazaar
Maybe the ball bearings I provided were the wrong kind of metal, or the moon was in the wrong house, or some grindylow magus had died and they blamed me.
Может, те подшипники, что я поставил, оказались не из того металла, а может, луна была не в том доме, или умер кто-то из их магов, и они сочли, что по моей вине.
Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / Шрам
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Both the Palestinians and Israel can easily and rightly be blamed for the failure of the Oslo process.
Как Палестину, так и Израиль можно легко и по праву обвинить в неудаче мирного процесса Осло.
Avineri, ShlomoАвинери, Шломо
инери, Шломо
Авинери, Шлом
© Project Syndicate 1995 – 2010
ineri, Shlomo
Avineri, Shlom
© Project Syndicate 1995 – 2010
"And the cur'ous thing is, she blamed it all on to me," said the swain.
И вот смех, по ее выходит – это я во всем виноват.
Wells, Herbert George / The Food of the GodsУэллс, Герберт / Пища богов
Пища богов
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The Food of the Gods
Wells, Herbert George
© BiblioBazaar, LLC
"Again, I repeat, I cannot be blamed because I am unable to understand that which it is not given to mankind to fathom.
Но опять-таки, если понять его невозможно, то, повторяю, трудно и отвечать за то, что не дано человеку понять.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Well, the king he talked him blind; so at last he give in, and said all right, but said he believed it was blamed foolishness to stay, and that doctor hanging over them.
Король так его заговорил, что в конце концов герцог сдался и сказал, что ладно, только добавил: — Все-таки глупо оставаться в городе, когда этот самый доктор торчит тут, как бельмо на глазу!
Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри Финна
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Huckleberry Finn
Twain, Mark
© 2004 BookSurge LLC
I've never blamed you.
Я никогда не винил тебя.
Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая игра
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
His death wasn't my fault, I won't be blamed!'
Это все его происки! А мне не в чем себя упрекнуть!
Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда Кромвеля
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003

Adicionar ao meu dicionário

blamed1/2
bleɪmdAdjetivoпроклятый; чертовский

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    обвинил

    Tradução adicionada por Serhii Koval
    0

Frases

accept blame
принимать вину
blame game
поиски виновного
both to blame collision clause
оговорка о равной ответственности при столкновении судов
blame oneself
казниться
put the blame
кивать
free from guilt / blame
обелять
both to blame collision clause
условие о смешанной вине при столкновении
blame avoidance need
потребность избегать осуждения
laying of blame
возложение вины
shoulder blame (smb)
свалить вину (на кого-л)
be to blame
быть виноватым в чём-то

Formas de palavra

blame

verb
Basic forms
Pastblamed
Imperativeblame
Present Participle (Participle I)blaming
Past Participle (Participle II)blamed
Present Indefinite, Active Voice
I blamewe blame
you blameyou blame
he/she/it blamesthey blame
Present Continuous, Active Voice
I am blamingwe are blaming
you are blamingyou are blaming
he/she/it is blamingthey are blaming
Present Perfect, Active Voice
I have blamedwe have blamed
you have blamedyou have blamed
he/she/it has blamedthey have blamed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been blamingwe have been blaming
you have been blamingyou have been blaming
he/she/it has been blamingthey have been blaming
Past Indefinite, Active Voice
I blamedwe blamed
you blamedyou blamed
he/she/it blamedthey blamed
Past Continuous, Active Voice
I was blamingwe were blaming
you were blamingyou were blaming
he/she/it was blamingthey were blaming
Past Perfect, Active Voice
I had blamedwe had blamed
you had blamedyou had blamed
he/she/it had blamedthey had blamed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been blamingwe had been blaming
you had been blamingyou had been blaming
he/she/it had been blamingthey had been blaming
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will blamewe shall/will blame
you will blameyou will blame
he/she/it will blamethey will blame
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be blamingwe shall/will be blaming
you will be blamingyou will be blaming
he/she/it will be blamingthey will be blaming
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have blamedwe shall/will have blamed
you will have blamedyou will have blamed
he/she/it will have blamedthey will have blamed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been blamingwe shall/will have been blaming
you will have been blamingyou will have been blaming
he/she/it will have been blamingthey will have been blaming
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would blamewe should/would blame
you would blameyou would blame
he/she/it would blamethey would blame
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be blamingwe should/would be blaming
you would be blamingyou would be blaming
he/she/it would be blamingthey would be blaming
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have blamedwe should/would have blamed
you would have blamedyou would have blamed
he/she/it would have blamedthey would have blamed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been blamingwe should/would have been blaming
you would have been blamingyou would have been blaming
he/she/it would have been blamingthey would have been blaming
Present Indefinite, Passive Voice
I am blamedwe are blamed
you are blamedyou are blamed
he/she/it is blamedthey are blamed
Present Continuous, Passive Voice
I am being blamedwe are being blamed
you are being blamedyou are being blamed
he/she/it is being blamedthey are being blamed
Present Perfect, Passive Voice
I have been blamedwe have been blamed
you have been blamedyou have been blamed
he/she/it has been blamedthey have been blamed
Past Indefinite, Passive Voice
I was blamedwe were blamed
you were blamedyou were blamed
he/she/it was blamedthey were blamed
Past Continuous, Passive Voice
I was being blamedwe were being blamed
you were being blamedyou were being blamed
he/she/it was being blamedthey were being blamed
Past Perfect, Passive Voice
I had been blamedwe had been blamed
you had been blamedyou had been blamed
he/she/it had been blamedthey had been blamed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be blamedwe shall/will be blamed
you will be blamedyou will be blamed
he/she/it will be blamedthey will be blamed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been blamedwe shall/will have been blamed
you will have been blamedyou will have been blamed
he/she/it will have been blamedthey will have been blamed