Exemplos de textos
A legislative project has now been presented as draft bill to the Council of the Federation in the State Duma, and we anticipate that in the near future our legal framework will include this important and necessary act for the regions.Сейчас законопроект направлен в качестве законодательной инициативы Совета Федерации в Государственную Думу, рассчитываем, что в ближайшей перспективе наше законодательство пополнится этим важным и нужным для регионов актом.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 11/23/2011
The drafting took time and it was necessary to wait until 10 July for the bill to be published in Le Monlteur (the official gazette) and thereby to enter into force so that the electoral process could get under way officially.Это заняло время, и пришлось ждать 10 июля, когда данный проект был опубликован в официальной газете "Монитер" и принял таким образом силу закона, официально разрешающего начать процесс выборов.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 23.04.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 23.04.2011
A bill to amend the relevant law with respect to the nationality of a child born to a Cypriot woman;закон о внесении изменений в соответствующий закон, регламентирующий предоставление гражданства ребенку, рожденному киприотской женщиной;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.02.2011
A draft bill to improve access to Government information, sent to the legislature in March 2002, is stalled in the National Assembly.В национальной ассамблее все еще находится на рассмотрении проект закона об улучшении доступа к правительственной информации, направленный ей в марте 2002 года.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010
Still, Fagan's bill to the court totaled $4 million in fees.К тому же счет Фагана суду составил 4 миллиона долларов.Finkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingФинкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийИндустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийФинкельштейн, Норман Дж.© Русский Вестник, 2002© Перевод M. ИвановThe Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingFinkelstein, Norman G.© Norman G. Finkelstein 2003
He glanced at Billy with the vacant disinterest of a fellow who sees hundreds of men in hotel robes each shift; the disinterest would clear a little when he looked down at the bill to see how much the tip was, but that was all.Он посмотрел на Билли отсутствующим равнодушным взглядом человека, который видит сотни мужчин в халатах отеля за каждую смену. Такой взгляд становится осмысленным только когда разглядывает чаевые.King, Stephen / ThinnerКинг, Стивен / ХудеющийХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008ThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984
The bill to reform the Penitentiary and Prison Code, prepared in 1999 by the Attorney-General’s Office, has not been submitted to Congress.Что касается изменений Кодекса исправительных и уголовно-исполнительных учреждений, то на рассмотрение Конгресса был представлен законопроект по этому вопросу, который готовился с 1999 года Национальной судебной прокуратурой.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 08.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 08.02.2011
"There has always been an understanding that this bill was to be what they call renewed.Мы договорились, что вексель будет… как это называется… переписываться.Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
Sundry post-accouchement attentions brought the total for this section of the bill up to between two and three hundred francs—not a small figure for the time, one imagines, but then M. Audubon could well afford it.Послеродовая помощь была оценена примерно в 250 франков — сумма немаленькая по тем временам, однако Одюбон мог себе это позволить.Winterich, John / Books and the manВинтерих, Джон / Приключения знаменитых книгПриключения знаменитых книгВинтерих, Джон© Издательство "Книга", 1985Books and the manWinterich, John© 1929 by Greenberg
“I did,” Edgar said. “Services to that address are billed to a Janet Saxon and have been for twenty-one years.”— Да. Счета по тому адресу выписываются на имя Дженет Саксон, и это продолжается уже двадцать один год.Connelly, Michael / Echo ParkКоннелли, Майкл / Эхо-паркЭхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Echo ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.
She possessed a thrifty common sense; and it was she who handled the finances of the family, and met all comers when there were bills to pay. The major regarded board bills and wash bills as contemptible nuisances.Она отличалась бережливостью и здравым смыслом, распоряжалась финансами семьи и встречала всех приходящих со счетами, Майор смотрел на счета за стол и стирку, как на презренные жизненные неудобства.O.Henry / The Duplicity of HargravesГенри, О. / Коварство ХаргрэвсаКоварство ХаргрэвсаГенри, О.The Duplicity of HargravesO.Henry
Always bills to payСплошной чередой приходят счетаLosier, Michael J. / Law of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don'tЛозьер, Майкл / Закон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешьЗакон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешьЛозьер, Майкл© «София», 2007© ООО Издательство «София», 2007© 2006 by Michael J. LosierLaw of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don'tLosier, Michael J.© 2003, 2006 by Michael J. Losier
“Never mind, we'll get it back,” exclaimed Lynde, throwing two one-thousand-dollar bills to the cashier.— Ничего, ничего, мы получим их обратно, — заявил Польк Линд, бросая кассиру две тысячедолларовых банкноты.Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / ТитанТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981The TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Got bills to pay same as everybody else.”Мне тоже надо оплачивать счета, как и всем остальным.Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новостиКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005The Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie Proulx
Union Fenosa has improved services, eliminated most power interruptions, restricted payment of bills to cash, and significantly increased collections.Union Fenosa улучшила обслуживание, устранила большую часть перебоев в подаче электроэнергии, ввела оплату счетов исключительно наличными деньгами и значительно увеличила собираемость платы.© 2010 IFChttp://www.ifc.org 25.01.2011© 2010 IFChttp://www.ifc.org 25.01.2011
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
Счет по адресу
Tradução adicionada por Seona_l
Frases
bill to and ship to
выставить счет и доставить
bill to a bearer
вексель на предъявителя
bill to bearer
вексель на предъявителя
bill to order
ордерный коносамент
endorse a bill to a person
переводить вексель на какое-либо лицо
negotiate a bill to bank
учитывать вексель в банке