about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 4 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

beard

[bɪəd] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. борода, растительность на лице (у человека)

    2. бородка (у животных)

    3. накладка из волос

    4. бот. ость (колоса)

    5. кончик вязального крючка; зубец (стрелы, рыболовного крючка и т. п.)

    6. зазубрина

  2. гл.

    1. смело выступать против, бросать вызов

    2. стругать доску, отёсывать края доски

Biology (En-Ru)

beard

  1. бородка (у животных); пучок волосков или перьев

  2. ость (колоса); мочка (у растения)

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

'Ay! ay! ay!’ responded the deacon emphatically with a sort of drawl, drumming with his fingers in his beard, and eyeing Tchertophanov with his bright eager eyes:
– Э! э! э! э! – промолвил с расстановкой, как бы с оттяжкой, дьякон, играя перстами в бороде и озирая Чертопханова своими светлыми жадными глазами.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
'How thin you have grown, my poor Dmitri,' she said, passing her hand over his neck; 'what a beard you have.'
- Как ты похудел, мой бедный Дмитрий, - сказала она, проводя рукой по его щеке, - какая у тебя борода!
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
There was a gray stubble of beard stippled over Primitivo's jaws, his lip and his neck.
Серая щетина небритой бороды покрывала подбородок и часть шеи Примитиво, подбиралась к нижней губе.
Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колокол
По ком звонит колокол
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1984
For Whom The Bell Tolls
Hemingway, Ernest
© 1940, by Ernest Hemingway
His hair was long and hung down about his face. His beard was tangled and was full of sand.
Длинные волосы свисали до плеч, спутанная борода была полна песка.
Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from HeavenСаймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?
Зачем их звать обратно с небес?
Саймак, Клиффорд Д.
© Перевод. А. Левкин, 2005
© 1967 by Clifford D. Simak
Why Call Them Back from Heaven
Simak, Clifford D.
©, 1967, by Clifford D. Simak
One face in the crowd blanched to white when the red beard, pointed nose, and one-horned helm of Bruenor Battlehammer came into view.
Впрочем, когда из‑за края колесницы показался однорогий шлем, под которым виднелись длинный нос и ярко‑рыжая борода, один из чародеев вдруг стал белым как полотно и едва не лишился чувств.
Salvatore, Robert / The Halfling’s GemСальваторе, Роберт / Проклятие рубина
Проклятие рубина
Сальваторе, Роберт
© 1990 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2007
© ИЦ "Максима", 2007
The Halfling’s Gem
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Monsieur Profond had resumed his stroll, to a teasing little tune in his beard.
Мсье Профон снова зашагал, напевая в бородку дразнящий мотив.
Galsworthy, John / To LetГолсуорси, Джон / Сдаётся в наём
Сдаётся в наём
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
To Let
Galsworthy, John
© BiblioBazaar, LLC
Once obviously tall and strongly formed, the rabbi lay withered and exhausted in his bed, his luxuriant white beard almost falling to his chest.
Он явно когда-то был высоким и хорошо сложенным мужчиной, а теперь лежал в постели увядший и изнемогший. Пышная седая борода казалась приклеенной и вот-вот готовой свалиться на одеяло.
D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your TypeД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровью
4 группы крови - 4 пути к здоровью
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин
© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000
© 1996 by Peter D'Adamo
Eat Right 4 Your Type
D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine
© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
He had a small face, yellowish eyes, hair coming down to his eyebrows, a sharp nose, large transparent ears, like a bat's, and a beard that looked as if it were a fortnight's growth, and never grew more nor less.
Лицо у него маленькое, глазки желтенькие, волосы вплоть до бровей, носик остренький, уши пребольшие, прозрачные, как у летучей мыши, борода словно две недели тому назад выбрита, и никогда ни меньше не бывает, ни больше.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
The Pallides warrior staggered back, blood drenching his yellow beard, as Gaelen moved in with a left cross exploding against Telor's unprotected chin.
Тот отлетел назад, кровь хлынула на его желтую бороду, а Гаэлен левой добавил ему в подбородок.
Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястреб
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell
You lost the beard I see, and the smell too.
Я вижу, ты расстался с бородой, да и с тем запахом тоже.
Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железо
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
He was a young man of twenty-seven or thereabouts, a little above the medium height, with rather long, lank, flaxen hair, and with faintly defined, irregular moustache and beard.
Это был молодой человек лет двадцати семи или около, немного повыше среднего роста, с жидкими белокурыми, довольно длинными волосами и с клочковатыми, едва обозначавшимися усами и бородкой.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
He spotted Marovia, the Lord High Justice, stroking his long beard.
Он заметил верховного судью Маровию, тот поглаживал свою длинную бороду.
Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железо
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Only you didn't have a beard then.'
Только бороды у вас тогда не было.
Pelevin, Victor / Homo ZapiensПелевин, В. О. / Generation "П"
Generation "П"
Пелевин, В. О.
© В. Пелевин, текст, 2009
Homo Zapiens
Pelevin, Victor
© Victor Pelevin, 1999
© Andrew Bromfield, 2000
There was sitting there a very grey-headed old man, with a big and very white beard, and it was clear that he had been sitting there for a long time.
Там сидел седой-преседой старик, с большой, ужасно белой бородой, и ясно было, что он давно уже там сидит.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
“Hmmm,” said Carolinus, pulling on his beard, “it’s theoretically possible, I suppose.
– Хм. – Каролинус потянул себя за бороду. – Думаю, теоретически это возможно.
Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границе
Дракон на границе
Диксон, Гордон
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson

Adicionar ao meu dicionário

beard1/13
bɪədSubstantivoборода; растительность на лицеExemplo

bushy / heavy / rough / thick beard — густая борода
light / sparse beard — бородёнка
neat / trim beard — аккуратная борода
designer beard — модная небритость, стильная щетина
to grow a beard — отпустить бороду
to trim one's beard — подстригать бороду
to shave off one's beard — сбрить бороду
to stroke one's beard — поглаживать бороду

Traduções de usuários

Nome

  1. 1.

    борода

    Tradução adicionada por Larisa Ponamarchuk
    0

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    борода

    Tradução adicionada por Наталья Тк
    0

Frases

beard grass
бородач
goat's-beard
козлобородник
laugh at beard
пытаться одурачить кого-л
laugh at beard
смеяться в лицо кому-л
laugh in one's beard
смеяться исподтишка
laugh in one's beard
ухмыляться
old-man's-beard
камнеломка отпрысковая
old-man's-beard
ломонос
old-man's-beard
снежное дерево
old-man's-beard
хионантус виргинский
ringworm of the beard
дерматомикоз бороды и усов
speak in one's beard
бормотать
spring beard needle
крючковая игла
small beard
бородка
goat's beard
волнушка

Formas de palavra

beard

noun
SingularPlural
Common casebeardbeards
Possessive casebeard'sbeards'

beard

verb
Basic forms
Pastbearded
Imperativebeard
Present Participle (Participle I)bearding
Past Participle (Participle II)bearded
Present Indefinite, Active Voice
I beardwe beard
you beardyou beard
he/she/it beardsthey beard
Present Continuous, Active Voice
I am beardingwe are bearding
you are beardingyou are bearding
he/she/it is beardingthey are bearding
Present Perfect, Active Voice
I have beardedwe have bearded
you have beardedyou have bearded
he/she/it has beardedthey have bearded
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been beardingwe have been bearding
you have been beardingyou have been bearding
he/she/it has been beardingthey have been bearding
Past Indefinite, Active Voice
I beardedwe bearded
you beardedyou bearded
he/she/it beardedthey bearded
Past Continuous, Active Voice
I was beardingwe were bearding
you were beardingyou were bearding
he/she/it was beardingthey were bearding
Past Perfect, Active Voice
I had beardedwe had bearded
you had beardedyou had bearded
he/she/it had beardedthey had bearded
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been beardingwe had been bearding
you had been beardingyou had been bearding
he/she/it had been beardingthey had been bearding
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will beardwe shall/will beard
you will beardyou will beard
he/she/it will beardthey will beard
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be beardingwe shall/will be bearding
you will be beardingyou will be bearding
he/she/it will be beardingthey will be bearding
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have beardedwe shall/will have bearded
you will have beardedyou will have bearded
he/she/it will have beardedthey will have bearded
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been beardingwe shall/will have been bearding
you will have been beardingyou will have been bearding
he/she/it will have been beardingthey will have been bearding
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would beardwe should/would beard
you would beardyou would beard
he/she/it would beardthey would beard
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be beardingwe should/would be bearding
you would be beardingyou would be bearding
he/she/it would be beardingthey would be bearding
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have beardedwe should/would have bearded
you would have beardedyou would have bearded
he/she/it would have beardedthey would have bearded
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been beardingwe should/would have been bearding
you would have been beardingyou would have been bearding
he/she/it would have been beardingthey would have been bearding
Present Indefinite, Passive Voice
I am beardedwe are bearded
you are beardedyou are bearded
he/she/it is beardedthey are bearded
Present Continuous, Passive Voice
I am being beardedwe are being bearded
you are being beardedyou are being bearded
he/she/it is being beardedthey are being bearded
Present Perfect, Passive Voice
I have been beardedwe have been bearded
you have been beardedyou have been bearded
he/she/it has been beardedthey have been bearded
Past Indefinite, Passive Voice
I was beardedwe were bearded
you were beardedyou were bearded
he/she/it was beardedthey were bearded
Past Continuous, Passive Voice
I was being beardedwe were being bearded
you were being beardedyou were being bearded
he/she/it was being beardedthey were being bearded
Past Perfect, Passive Voice
I had been beardedwe had been bearded
you had been beardedyou had been bearded
he/she/it had been beardedthey had been bearded
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be beardedwe shall/will be bearded
you will be beardedyou will be bearded
he/she/it will be beardedthey will be bearded
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been beardedwe shall/will have been bearded
you will have been beardedyou will have been bearded
he/she/it will have been beardedthey will have been bearded