Exemplos de textos
Why, I am sure I shouldn't be worth a baked onion myself... perhaps with you thrown in."Да я уверен, что за меня тогда, совсем с требухой, всего-то одну печеную луковицу дадут, да и то если с тобой в придачу!..Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Also consider if there are any parts of the old beliefs that would be worth retaining or incorporating along with the new belief.Проверьте, не осталось ли каких-либо частей старого убеждения, которые следовало бы сохранить и удержать вместе с новым убеждением.Dilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаСтратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаДилтс, Роберт© 1995 Robert B. Dilts© 1995 Meta Publications© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский языкStrategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaDilts, Robert© Copyright 1995 by Meta Publications
"Anyway, in a year you will be worth less," I continued malignantly. "— Во всяком случае, через год тебе будет меньше цена, — продолжал я с злорадством.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
One business the team found might be worth more liquidated than operated was EG's small consumer finance company.Единственным подразделением EG, чью стоимость при ликвидации группа Ральфа расценила выше его стоимости в действующем состоянии, оказалась финансовая компания потребительского кредитования.Copeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack / Valuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesКоупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек / Стоимость компаний: оценка и управлениеСтоимость компаний: оценка и управлениеКоупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company. Inc.© ЗАО «Олимп—Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2005Valuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company, Inc.
Two rooks are generally considered to be worth more than a queen.Две ладьи обычно сильнее ферзя.©2006-2011 Baltic International Bankhttp://www.bib.lv/ 10/28/2011©2006-2011 Baltic International Bankhttp://www.bib.lv/ 10/28/2011
"He won't be worth much if he does," answered Dounia, sharply and contemptuously.-- Так чего ж он будет стоить после того! -- резко и презрительно ответила Дунечка.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
And one might wonder what there was in a love that had to be so watched over, what a love could be worth that needed such strenuous guarding.И казалось бы, что в той любви, за которою надо так подсматривать, и чего стоит любовь, которую надобно столь усиленно сторожить?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Some delegations thought it would be worth examining the responsibility and situation of those commonly called “non-State actors”.По мнению некоторых делегаций, было бы уместно рассмотреть вопрос об ответственности и положении тех, кого принято называть "негосударственными субъектами".© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010
It wouldn't be worth putting that into the sale!Не стоит выносить его на аукцион.Galsworthy, John / To LetГолсуорси, Джон / Сдаётся в наёмСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003To LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLC
It'll be worth it."Эта литература стоит того.Slywotzky, Adrian / The Art of ProfitabilityСливоцки, Адриан / Искусство получения прибылиИскусство получения прибылиСливоцки, Адриан© С. Кравченко, перевод, 2006© ООО "Издательство "Эксмо", 2006© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.The Art of ProfitabilitySlywotzky, Adrian© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
A copy of this second edition is now sufficiently hard to find to be worth, in good condition, around seventy-five dollars.Это издание теперь настолько редко, что цена одного экземпляра поднялась до семидесяти пяти долларов.Winterich, John / Books and the manВинтерих, Джон / Приключения знаменитых книгПриключения знаменитых книгВинтерих, Джон© Издательство "Книга", 1985Books and the manWinterich, John© 1929 by Greenberg
The land and motel should be worth $1,500,000 next year.Через год это имущество (участок с мотелем) должно стоить 1,5 млн дол.Brealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinanceБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовПринципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004Principles of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003
“He's a good manager of brickmakers, but I think saving the world might be worth an afternoon of somebody else covering for him on management.”— Он хороший бригадир, только спасение планеты видимо стоит того, чтобы кто-нибудь заменил его на денек.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
It would not be worth while to complicate the symbolism by introducing a second sort of variables, unless we were to make a great deal of use of them.Не стоит загромождать символику введением переменных нового сорта, если мы не станем их часто использовать.Kleene, Stephen Cole / Mathematical LogicКлини, С.К. / Математическая логикаМатематическая логикаКлини, С.К.© Перевод на русский язык «Мир», 1973Mathematical LogicKleene, Stephen Cole© 1967 by Stephen Cole Kleene
But what would they be worth, if these maniacs once began to milk capital?Но сколько будут стоить картины, если эти сумасброды начнут нажимать на капитал?Galsworthy, John / To LetГолсуорси, Джон / Сдаётся в наёмСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003To LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLC
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
стоить
Tradução adicionada por nas - 2.
быть достойным
Tradução adicionada por Angela Rafikova - 3.
To be worth doing smth. - Стоит (сделать что-то)
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro en-ru
Frases
be worth 1000 a year
иметь годовой доход в 1000 фунтов стерлингов
be worth 1000 a year
приносить годовой доход в 1000 фунтов стерлингов
be worth a million
иметь капитал в один миллион
be worth little
стоить мало
be worth mentioning
заслуживать упоминания
be worth much
стоить много
be worth nothing
никуда не годиться
for all one is worth
изо всех сил
Wit once bought is worth twice taught
Собственный опыт учит лучше, чем наставление